Выбери любимый жанр

Ловкач. Часть 2 (СИ) - Бон Рита - Страница 5


Изменить размер шрифта:

5

— Это ты здесь главный? Хозяин этой девки? — посмеиваясь, хрипло выдохнул Джоэл. Заключённый окинул Райвена нездоровым взглядом. — Ты ведь такой же, как эта сучка? Ёбаная муза!

Похоже, действие кислоты ещё не закончилось. Резкие обрубленные движения, глуповатое выражение лица, даже то, как Джоэл дышал — часто, возбуждённо, как подёргивалось правое верхнее веко, вызывало лёгкое беспокойство. Райвен не торопился подходить ближе. Он закрыл дверь, обрубая шумы с улицы, и застыл, глядя на Джоэла.

— Ты не стал сотрудничать с моими людьми. Я так полагаю, тебе есть что рассказать. Ты хотел говорить с самым главным? Я здесь. Может, объяснишь мне, Джоэл? А я внимательно послушаю.

Тот в свою очередь не сводил глаз с его медальона. Наконец Джоэл выдал что-то связное:

— Какая честь… Я думал, сдохну от наркотиков раньше, чем доживу до этого дня.

Джоэл вдруг разошёлся приступом мелкого истерического смеха. Свистящим голосом он произнёс:

— Признаю, следовало убить девку, чтобы ты пришёл сам ко мне.

Испытывая непреодолимое желание преподать тому урок, Райвен сдерживался. Фамильярность он ещё способен был вынести. Время уроков пока не настало.

Джоэл как-то вдруг напрягся, вдохнул воздух, застыл с приоткрытым ртом и раздутой грудной клеткой, его взгляд на несколько секунд остолбенел.

— Что вы за твари такие?

В любой момент Райвен мог стереть ему воспоминания, но всему своё время. Сейчас у него была возможность понять, что в действительности толкнуло Джоэла на убийство, он не мог лишиться её.

— Вы, мрази, живёте сотни лет, это как-то не по-божески, не находишь? Но я не желал смерти Алькаиды. Она встала мне поперёк горла.

Следующие несколько минут не дали результатов. Джоэл, казалось, совершенно перестал контролировать свою речь. Райвен с трудом сохранял терпение.

От Джоэла исходил резкий запах пота. Соломенные волосы облепили лоб и лезли мужчине в глаза. Присматриваясь к пленнику, Райвен отметил золотые часы, стоимость которых впечатляла, серьгу с мелким бриллиантом в ухе, дизайнерские сапоги, то, как гладко тот был выбрит, его наглая манера вскидывать подбородок. Этот тип имел за собой слишком много, чтобы Райвен поверил в его небрежный внешний вид и нечистоплотность. Похоже, потеть он начал от волнения.

Мысли Джоэла перескакивали с одного на другое, как и его эмоции, они были абсолютно хаотичны.

— У тебя тоже есть печать? — хихикая особенно глупо, поинтересовался Джоэл и облизал безобразно искривлённый рот.

— Боюсь тебя разочаровать, но нет.

— Значит, у тебя нет сейчас подопечного. Я слышал о тебе от Алькаиды. Ты убийца, и они тебя посадили во главе стола. Да вы все ёбаные психи! Я просто тихий незаметный любитель поторчать. В чём меня обвиняют? Я просто проучил грёбанную сучку. Нужно было вызвать скорую, почему эти тупые ублюдки этого не сделали?

Его лицо скривилось и застыло, словно Джоэл готов был расплакаться. Его голос стал больше походить на писк животного.

— Я проделал в ней дыру. Почему никто ей не помог?

— Как ты это сделал? Вот этим ружьём? — с этими словами Райвен извлёк из-за спины дробовик, который всё время держал при себе.

Оружие было внешне похоже на самозарядный двуствольный дробовик Джоэла с прикладом из тёмного ореха, настоящее ружьё изъяли в качестве улики.

Джоэл отреагировал совсем не так, как он ожидал. Мужчина задёргался сильнее, наручники загремели у того за спиной, его лицо исказилось судорогой, он был чересчур возбуждён, но Райвену этого было недостаточно. Он не уйдёт отсюда, пока не прояснит всю картину, и Джоэл должен ему в этом помочь.

— Тебе плохо видно? — Райвен вышел на середину амбара, медленно поднимая ружьё. Он держал то расслабленно, опустив дуло. — Так это оно?

Джоэл тихонько покивал головой, что больше походило на нервную дрожь.

— Знаешь, сколько тебе грозит за убийство музы, Джоэл?

— А если бы я убил тебя, сколько бы мне накинули?

— Расслабься, Джоэл, ты столько не проживёшь.

— Круто, — осклабился пленник.

Реакции коновода могли сказать ему о большем, нежели слова. Следовало слегка надавить, но так, чтобы ни в коем случае не разрушить хрупкое человеческое тело.

— А ты хочешь попробовать? — Райвен медленно опустил ружьё, при этом следя за глазами Джоэла: тот не сводил больного взгляда с гладкого чёрного ствола. — Убить меня.

Глаза Джоэла вспыхнули.

— Ты сделал это с дальнего или с ближнего расстояния?

— Я подошёл к лошади, я хотел посмотреть, что с лошадью — получилось ли у меня её пристрелить.

— Зачем ты убил лошадь?

— Откуда я знаю — зачем! — вдруг взвился Джоэл. — Эта сучка упала с лошади, сначала я хотел подать ей руку, но потом увидел, что ей больно… У неё была сломана нога, она так мучилась!

— И ты решил прекратить её страдания?

— Почему ей никто не помог? — вернулся к старому Джоэл. — Я полюбил Алькаиду с первого взгляда, я так её любил, почему никто из вас ей не помог?

Райвен нахмурился: было что-то в его словах, определённая логика, присущая больному сознанию.

— Что произошло между вами двумя?

Джоэл рассмеялся мелким истерическим смехом и хитро взглянул на него:

— Страстный жёсткий секс. Мы без ума друг от друга. Тебе наверняка это знакомо. Все музы просто повёрнутые на трахе бляди, сначала они нам затрахают мозг, а потом отымеют всё остальное. Она обещала, что если я доставлю ей удовольствие, как никто другой, она поможет моим делам пойти на лад. Честная сделка.

Дьявол! Всё это лишено смысла…

Речь Джоэла снова превратилась в неразборчивое бормотание, а потом он начал повторяться.

— У нас был абсолютно дикий секс, такого не бывает с обычной бабой. Алькаида сама была не прочь, ну знаешь, наркотики, она покуривала травку.

Джоэл прошёл лечение от наркозависимости, но сейчас все его действия шли вразрез с той информацией, что была у них.

— Я в курсе твоих дел. Зачем ты принял кислоту?

— А тебе не похер?

Удар рассёк воздух, прикладом ружья Райвен оставил на челюсти ощутимый след. После чего развернулся спиной и сделал глубокий вдох. Необходимо взять себя в руки. Совет не придёт в восторг, если он искалечит Джоэла ещё до начала суда.

Когда он обернулся, Джоэл отплёвывался и фыркал. На губах выступила слюна; тот сипло и часто дышал.

— Я знаю о тебе. В семидесятых твою подопечную бабу разорвала толпа, кажется, во время эпидемии эта тёлка выдвигала антигуманные идеи и настояла на проведении зачисток. В неё кидали камни, а потом в неё выстрелили из толпы. Она ведь была твоей подопечной. Она была, ебать, тронутая! Она сдохла у тебя на глазах, её ненавидели больше половины населения.

Джоэл выдохся и прижался затылком к балке.

У Райвена тряслись руки, так ему хотелось вскинуть ружьё и нажать на курок. Но тогда его положение в компании ощутимо пошатнётся. Он также был скован по рукам и ногам, не имея дозволения причинять человеку вред без весомой на то причины.

— Зачем ты убил Алькаиду? — упрямо повторил Райвен, чувствуя, как одеревенели мышцы лица.

— Нужно было отдать её на растерзание диким животным? — Джоэл нервно облизал губы. Он сидел, всё ещё привалившись затылком к балке.

Райвен вдохнул. Почему с людьми так тяжело?

В следующую секунду дуло ружья упёрлось Джоэлу в глотку, оно прекрасно поместилось у него во рту. Глаза у коновода округлились и начали вылезать из орбит, тот сдавленно сипел и дёргался.

— Мне нужно твоё согласие на сотрудничество, Джоэл, — стараясь держать ружьё ровно, произнёс Райвен. — Я пойму по твоему лицу, что ты согласен. Если этого не произойдёт, я буду вынужден пропихнуть это тебе в пищевод.

Мужчина затих, продолжая пялиться на Райвена. Его зрачки были разной величины и были неестественно расширены. Он что-то замычал, и Райвен отступил, понемногу извлекая дуло ружья.

Он не заметил, как во время их разговора подошёл совсем близко к Джоэлу. Тому понадобилось мгновение, чтобы наброситься и повалить Райвена на пол. Джоэл вскинул руки, и в этот момент Райвен увидел, что один из наручников расстёгнут. Джоэл накинул ему на шею толстую короткую верёвку и принялся скручивать концы. Райвен вскинул руки к своему горлу и попытался просунуть пальцы под верёвку. Шея захрустела, перед глазами всё подёрнулось кровавой пеленой.

5
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Бон Рита - Ловкач. Часть 2 (СИ) Ловкач. Часть 2 (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело