Выбери любимый жанр

Хроники Книжника. Ученик (СИ) - Соломенный Илья - Страница 35


Изменить размер шрифта:

35

— Бумаги.

Она медленно полезла во внутренний карман жилетки и достала мой блокнот, слегка потрепанный. Забрав его, я отпустил девчонку и положил бумаги в свою сумку, а затем застегнул ее на ремешок. Странно, но воровка и не думала улепетывать, как только я ее освободил. «Наверное, сил не осталось» — подумал я, и в следующий момент, почувствовав острие клинка уже на своей шее, понял, что очень сильно ошибся.

— Ты Дангар? — за спиной раздался мужской голос с легкой хрипотцой.

— Кто спрашивает?

Нажим клинка чуть усилился, и я почувствовал, как по шее стекли несколько капель крови.

— Я очень не люблю повторять вопросы. Но для тебя сделаю исключение. Ты Дангар?

— Д-да, — выдавил я, пытаясь успокоить бешено стучащее сердце.

— Есть разговор. Шагай за Сойкой.

Девочка, показав мне язык, развернулась, и свернула в темный проулок. Просто отлично! И куда, интересно, меня поведут?

Глава 16

Хибара, в которую меня привели неизвестные похитители, выглядела давно заброшенной. Она располагался возле самой крепостной стены, в вонючей подворотне, напоминавшей общий двор сразу четырех домов. Судя по грязи, кучам наваленного мусора и заколоченным досками окнам — жителей здесь не наблюдалось давненько.

Пока мы сюда шагали, нам на встречу попалось совсем немного народу — прохожие будто нарочно куда-то испарились. А те, кто попадался навстречу, неожиданно быстро вспоминали, что у них есть дела в проулках и соседних зданиях. Маленькая воровка, которая заманила меня в западню (а то, что эта западня, не вызывало никаких сомнений) смело шагала впереди. Мужик, приставивший острие клинка к шее, всё также находился позади, удерживая одну мою руку за спиной, так что я его не видел. Мы шли молча, но по звуку шагов было понятно, что рядом с нами идет еще один человек.

В голове крутилось множество вопросов. Как меня вычислили? Зачем я неизвестным похитителям? Откуда они знали, что я сегодня буду на Арене? Почему предчувствие опасности не сработало, когда Сойка вернула мне блокнот? Вопросы, вопросы — и ни одного ответа. Я горько усмехнулся — подобное уже стало для меня привычным, точно также как и вопрос «что делать дальше?».

Добравшись до места назначения, девочка толкнула рассохшуюся дверь, и пропустила нас внутрь.

— Без глупостей, парень, — предупредил меня голос за спиной, и я почувствовал, как от моей шеи, наконец, отняли клинок. Я рискнул медленно повернуть голову. Сойка запирала дверь на деревянный засов. Перед ней стояли двое — мужчины в длинных, до пят, серых плащах и темной одежде. Если бы меня попросили описать их внешность, я бы ответил… Непримечательные. По таким если в толпе скользнешь взглядом — просто не заметишь, и потом не сможешь описать, даже если сильно захочешь. Их вид был настолько обычным, что это даже слегка настораживало.

— Насмотрелся? — усмехнулся тот, кто привел меня сюда, — А теперь разворачивайся, и поднимайся на второй этаж.

Сочтя за лучшее пока не спорить, я сделал, как было велено, и направился по лестнице наверх. Удивительно, но за мной никто не пошел. В голове тут же мелькнула мысль: а не воспользоваться ли случаем, и сбежать? Но я быстро отмел ее. Это глупо. Они так свободно отпустили меня одного — значит, уверены, что никуда я не денусь. Да и нет отсюда выхода, судя по всему — на втором этаже меня ждал лишь пыльный и пустой коридор с тремя дверьми. Две слева и одна, открытая — справа. Решив, что туда мне и надо, я вошел в комнату.

Там расположилась фигура, завернутая в темно-зеленый плащ. На голову был накинут капюшон, так что лица разглядеть я не смог — окна были заколочены, и в комнате было довольно темно. При этом казалось, что там, где должно виднеться лицо, мрак сгустился гораздо сильнее, чем полагалось при плохом освещении. Человек сидел на старом стуле перед небольшим столом и кидал игральные кости, которые с тихим стуком ударялись о столешницу. Напротив него стоял еще один стул. Заметив меня, фигура в плаще махнула рукой, и раздался очень глубокий мужской голос:

— Присаживайся, Дангар. Или лучше называть тебя Денис?

Я замер на полушаге. Нет, не потому, что напугался. Просто впал в ступор. Кто мог знать мое настоящее имя? Конечно, можно было найти логичное объяснение, например…

— Например, ты можешь подумать, что твое имя мне назвал Черный Пёс, не так ли? Но ведь при встрече с ним ты представился Дэном, а не Денисом, верно?

Я похолодел. Этот персонаж читает мысли, значит…

— У тебя не получится сконцентрироваться и помешать мне сделать это, мой дорогой Дангар. Видишь, я даже знаю, что тебе больше нравится именно это имя. Не переживай, я не причиню тебе вреда. Присаживайся, — повторил мужчина. В этот раз я сделал так, как было велено.

Некоторое время мы молчали. Мой собеседник вновь принялся кидать кости, и после четвертого броска, удовлетворенно хмыкнув, наконец, обратился ко мне:

— У тебя мозг сейчас взорвется от вопросов. Я даже без телепатии слышу, как он скрипит.

Я натянуто улыбнулся, но ничего не ответил. Слишком сильно меня заинтриговали. И если этот человек приложил столько усилий, чтобы со мной встретиться (при его-то Таланте), значит, сам сейчас заговорит.

— Верные выводы, мальчик.

— Простите, а не могли бы вы перестать копаться у меня в голове? Это несколько сбивает с толку, — не выдержав, попросил я, и тут же прикусил язык. Ну-ну, выжидальщик херов, и как твоя выдержка?

Мужчина рассмеялся.

— А ты забавный. И мыслишь забавно. Признаюсь, я привык контролировать то, что думает мой собеседник. Ведь так гораздо проще понять, когда он лжет. Но для тебя, пожалуй, сделаю исключение.

И действительно — как только он это сказал, я понял, что с момента нашей встречи меня не покидало чувство дискомфорта — будто под черепной коробкой копошатся маленькие черви. Фу, ну и аналогия.

— Спасибо, — я решил проявить вежливость.

— Не за что. Думаю, тебе интересно узнать, кто я?

— Конечно.

— Пока что мое настоящее имя тебе знать совсем не обязательно. Можешь называть меня, — он на секунду задумался, — Учитель.

— Ну что ж, будь по-вашему. Рад встрече, Учитель.

— Действительно? — он рассмеялся, и вновь кинул кости. Это уже начинало меня раздражать, — Думаю, ты врешь. Ну да ладно, я могу понять человека, которому приставили нож к горлу.

— При всем уважении, — я кашлянул, — вы могли бы просто отправить мне записку. Учитывая, что вы и ваши ребята, судя по всему, прекрасно осведомлены о моей персоне. Ну, или связались бы ментально. Не думаю, что для вас это слишком сложно.

— Верно. Но тогда ты мог бы натворить глупостей. Рассказать обо мне и моих людях. В академии, например, или своему другу Сандро. Или той милой рыжей девушке из таверны. А это совсем не обязательно. Точнее — абсолютно не нужно никому из нас, Дангар.

— Тогда, может быть, расскажете о цели моего визита сюда?

— Я хочу тебе помочь.

Я удивленно уставился в черноту под капюшоном.

— И поэтому прислали ко мне двух головорезов, и заставили пройтись по трущобам с ножом, приставленным к шее?

— Ох, Дангар, ну не стоит на этом зацикливаться, — мне показалось, что личность в плаще веселится, — Я же говорил — это был самый быстрый и безопасный для меня способ поговорить с тобой. А установив ментальную связь… Ладно, согласен — может, это было бы логичнее, но не произвело бы на тебя должного эффекта. Поверь, Сейвал и Финвал не причинили бы тебе никакого вреда — у них были четкие указания доставить тебя в целости и сохранности. Ну а для Сойки это была отличная тренировка.

Мой собеседник замолчал ненадолго и продолжил:

— Я знаю, кто ты, Дангар. Знаю, что ты прибыл сюда очень издалека. Нет, не из Лесного края, — он поднял руку, не дав мне вставить слово, — А из такого места, о котором никто в этом мире даже не подозревает. Почти никто.

— Откуда…

— Всему свое время, мальчик.

— Я уже давно не мальчик! — не сдержавшись, огрызнулся я. Вся эта таинственность начинала мне надоедать.

35
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело