Выбери любимый жанр

Греческий аромат (ЛП) - Фолсом Тина - Страница 25


Изменить размер шрифта:

25

— Я не могу так поступить. — Секс не самое главное. Особенно после того, что она видела в Дио, когда тот спас маленького мальчика. Когда-нибудь он станет замечательным отцом.

— Ты действительно думаешь, что он просто сдастся? Если он действительно так горяч, как ты говоришь, то попытается снова.

Жар прилил к щекам Ари, когда она вспомнила инцидент в кладовой. Она отвела в сторону глаза, не желая встречаться с пристальным взглядом Натали.

— О нет, он сделал это снова, не так ли? — Голос Натали пронзил её, мгновенно обнаружив все слабости. — Вот черт! — В её возгласе звучало слишком много восхищения, так что его нельзя было принять за выговор.

— На днях он загнал меня в угол в кладовке, — призналась Ари, понимая, что не может скрывать это от своей подруги. Натали все равно вытащит это признание из нее. Ари лишь решила сэкономить время им обоим.

В глазах Натали вспыхнул интерес.

— И? Давай же, не заставляй меня вытягивать из тебя подробности клещами.

— Он пытался соблазнить меня. К счастью, Лиза прервала нас.

— Эх, отстой! — Натали закашлялась. — Я имею в виду, что так будет лучше.

— Я поняла, что ты хотела сказать. На чьей ты стороне?

— На твоей, конечно. — Её лицо стало серьезным. — Итак, расскажи мне, ты всё ещё хочешь превратить его в хорошего парня?

Ари кивнула. Хороший парень, который влюбился в нее.

— Тогда, думаю, мы должны придумать способ немного утомить этого мужчину, чтобы он даже не думал о сексе.

Ари задумалась. Утомить его? Измотать? Для нее это было словно учебный лагерь. Отлично.

— Есть идеи, как это сделать?

Натали улыбнулась, как Чеширский кот.

— Похоже, мне не хватает официантки…

* * * * *

Дио уставился на короткий черный фартук в своих руках, затем снова повернулся к Натали, к девушке, с которой его познакомила Ари перед тем, как извиниться и уйти в магазин, чтобы провести свой урок по оценке вин. Высокая брюнетка лет тридцати, с красивой фигурой и слишком проницательными глазами.

— Я — официант? — Как такое могло произойти? Он не чувствовал себя официантом.

Дио обвел взглядом маленький ресторанчик. В баре было около пятнадцать столов и ещё несколько дополнительных мест. В нем чувствовалась непринужденность бистро, тепло и уютно, с декоративными кружевными занавесками на окне, которые закрывали только нижнюю половину. И все же он не помнил, чтобы когда-нибудь работал здесь.

Натали кивнула с энтузиазмом:

— Когда Ари рассказала мне о твоем маленьком несчастном случае, я была очень великодушна и позволила тебе остаться дома на несколько дней.

— Серьезно? — Он нахмурился, пытаясь осознать свою участь. По тому, как была обставлена его квартира, и по дорогой одежде, которую он носил, можно понять, что он богат. Как официант мог себе это позволить? Одна только кожаная кушетка выглядела так, словно стоила целое годовое жалованье. В этом не было никакого смысла.

— Да. Но сейчас ты должен вернуться к работе. Физически с тобой всё в порядке.

Натали задержала взгляд на его теле дольше, чем следовало для оценки его физического здоровья. Дио почувствовал, что ей понравилось то, что она увидела. В голове у него мелькнула мысль: уж не приставал ли он когда-нибудь к своему боссу? Может, именно поэтому она пялилась на него, как на запретный плод? Может быть, он немного повздорил с ней, потому что Ари не выходила из себя?

— А теперь надень фартук и начнем. У нас куча заказов на сегодняшний вечер, и нам нужно быстро поменяться местами. — Она указала на стопку папок на стойке бара. — Вот меню, а специальные блюда — на доске за стойкой бара.

Он посмотрел на большую доску, где кто-то пометил цветными мелками несколько блюд. Одно блюдо привлекло его внимание: морепродукты поверх крупы. Это звучало знакомо. Он вспомнил это блюдо.

Он указал на доску:

— Мне кажется, я уже ел это раньше.

Натали проследила взглядом за его пальцем.

— Возможно. Все мои работники едят то, что есть в меню. Мы часто делаем морепродукты поверх крупы. Это популярное блюдо в Чарльстоне.

Дио кивнул. Возможно, работа на прежней должности снова пробудит какие-то воспоминания, хотя они вряд ли будут хорошими. Разве может работа официантом быть интересной? Однако ему нужно чем-то занять себя, пока Тритон и София не вернутся из свадебного путешествия, и он не сможет расспросить их о своей жизни. И насколько он знал, ему также могли понадобится деньги, чтобы прокормить себя.

Дио завязал фартук вокруг талии и принялся за работу. Неужели это так трудно? Официант только и делал, что принимал заказы на еду, а потом ставил тарелки на стол. Это была не операция на мозг. Несмотря на амнезию, это вполне в его силах.

* * * * *

Дио поставил тарелку с едой перед гостями.

— Что это? — спросила худая женщина. Её рот скривился от отвращения.

— Сэндвич с жареным лососем и картофелем фри.

Она отодвинула от себя тарелку, словно в ней были токсичные отходы.

— Я что, похожа на девушку, которая ест картошку фри?

Дио окинул взглядом её тощую фигуру. Она не выглядела так, будто вообще что-то ела. Девушка должна была быть благодарна ему за то, что он дает ей возможность съесть несколько лишних калорий.

— Она превосходна. — Он съел несколько кусочков с её тарелки, прежде чем принести ей, так что мог засвидетельствовать её хрустящую корочку.

— Я заказала салат с гарниром, без картошки фри, без булочки. И лосось на гриле, а не жареный! — отрезала она.

Дио нетерпеливо переступил с ноги на ногу. У него не было на это времени. Соседний столик уже приставал к нему по поводу чека.

— Тогда это будет не сэндвич с жареным лососем.

— Я не заказывала сэндвич с жареным лососем, я заказала салат из лосося на гриле!

Раздосадованный Дио склонился над столом.

— Вы только что сказали, что заказали сэндвич с жареным лососем и салатом на гарнир, без булочки, а лосось на гриле и не жареный. Так что не меняйте порядок! У нас нет салата из лосося на гриле в меню! — Черт побери, неужели люди не могут просто заказать то, что было в гребаном меню?

— Я хочу поговорить с владельцем! — прошипела женщина.

— Да пожалуйста!

Дио развернулся, поспешил к соседнему столику и швырнул на него чек.

— Но мы ещё не съели десерт! — возмутился мужчина.

Дио посмотрел на талию этого мужчины, а затем на округлые формы его жены.

— Поверьте мне. Вы не хотите десерта. Рекомендую вместо этого быструю прогулку.

У мужчины отвисла челюсть, а его жена ахнула.

— Как ты смеешь оскорблять нас! — Он похлопал жену по руке.

— Эй, я просто говорю, что будет лучше для вашего здоровья. — Господи, люди были слишком обидчивы.

— Официант! — Дио услышал, как другой клиент пытается привлечь его внимание.

С облегчением он развернулся и подошел к ближайшему к двери столу.

— Да?

— Мне нужно немного горчицы, пожалуйста.

Дио кивнул и схватил с ближайшего стола банку с горчицей. — Ну, вот и все.

— Простите, мне нужно это! — запротестовал парень, сидящий за столом.

Дио бросил на него раздраженный взгляд.

— Что же ты не использовал его, когда у тебя был шанс. Я подал тебе этот бургер двадцать минут назад. — Он проигнорировал следующий протест парня.

Он ненавидел эту работу. Казалось, никто и никогда не был доволен тем, что он делал. Как ему удалось прожить хотя бы один день без серьезных неприятностей? Это не могло быть той работой, которую он выбрал добровольно.

25
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело