Выбери любимый жанр

1000 и 1 жизнь (СИ) - "Samus" - Страница 37


Изменить размер шрифта:

37

―Но, значит, ты не имеешь никакого отношения!

―Я стал Главой, значит это мой позор, — повторил Альфард зло и тут же сказал, меняя явно неприятную ему тему. — Кажется, обстрел закончился, летим туда.

Сергей не стал настаивать, ибо кое-что все же стало понятнее. С таким разобщенным Родом, похоже, предстояло много поработать, прежде чем он станет единым, станет оружием, которым можно будет сокрушить Гамильтона. Или нельзя будет? Сергею опять не хватало информации, потому что у него просто не хватало времени и сил переварить все, что в него запихивали едва ли не круглосуточно. А тут еще уроки воспитания! Точнее говоря, закрытости и умения держать лицо, не теряться в любой ситуации и не показывать слабости.

Саманта в образе ласковой и понимающей наставницы выглядела особенно соблазнительно.

Но, но и еще раз но. Нужно было учить еще многое другое, а Сергей никогда не был фанатиком учебы. Обычным студентом, учащим то, что нравится, и забивающим на пары ради развлечений — был, а фанатиком-ботаником нет. Здесь, в этом мире, ему тоже хотелось развлекаться — в перерывах между тренировками в магии, дабы прибить Гамильтона — попробовать и вкусить всех магический удовольствий, ибо потом он все равно станет скучным, взрослым Главой.

―И кто в нас стрелял? — спросил он.

―Лагранжи, больше некому, — ответил Альфард сердито. — Вот к чему приводят личные полеты, да еще сообщения об этом факте кровникам!

―Но они не могли знать маршрута! — немного шокировано воскликнул Сергей.

―Они знали конечную точку! — указал на очевидный факт Альфард. — Нетрудно расставить засады на основных направлениях или посадить наблюдателей, которые передадут маршрут, после чего засада скорректирует свое местоположение.

―Но нас обстреливала целая дивизия!

―Несомненно, несколько опытных магов, владеющих транспортными чарами, портативные ангары, распаковка на месте, возможно несколько артустановок, снятых с маботов, — объяснил Альфард.

―Так это что, нигде не скрыться? Даже на своей земле?

―Службы наблюдения должны были засечь транспортные чары, магия Источника предупредить, но клан в упадке, чтобы там кто ни думал, а Источник… да тоже в упадке! Поэтому, Гарольд, я считаю важнейшим делом, еще даже до приема, провести грандиозную облаву на диких простаков, а также показать поданным, что новый Глава Рода крепок телом и разумом, и способен лично проводить ритуалы.

―Казни?

―На Родовом Алтаре! — вскинул палец Альфард. — В тюрьмах хватает тех, кто злоумышлял против Чопперов, такие жертвы алтарь и Мать-Магия принимают особенно охотно!

―Когда мне учить эти ритуалы? — вспылил Сергей.

В основе его гнева лежал тот факт, что ему не хотелось никому резать глотки. Даже преступникам.

―Как часть общего воспитания отлично впишутся, — махнул рукой Альфард. — И остальные трижды подумают, прежде чем шутить свои шуточки, после массового ритуала.

―Ш-шуточки? — чуть не поперхнулся Сергей.

Отчасти из-за такого легкомысленного отношения к тому, что его попытаются заколдовать и подчинить, отчасти из-за того, что маголет приземлился и двери распахнулись. Выжженная пустыня — часть леса и половина какой-то очередной деревни. Гарь, пепел, воронки, развалины и никого живого. Сергей даже закашлялся, но тут же активировалась защита костюма, начала отсекать всё, кроме чистого воздуха. Точнее говоря, всё превращалось в воздух.

―Мы стоим вместе против диких людей, на фоне этого наше соперничество лишь шутки и розыгрыши, — предельно серьезно ответил Альфард, вылезая.

Сергей вылез следом, и к ним немедленно подбежала фигура в броне и шлеме.

―Лейтенант Джонсон, СБ клана! — выкрикнул он. — При попытке захвата враги уничтожили самих себя!

―Помеховые чары не дали бы им самим сбежать, — недовольным голосом пояснил Альфард. — Наверняка заколдованные смертники, заряды магогня в снаряжении, а также античаровый аэрозоль.

―Именно так, мастер Альфард!

―Лысого пикси мы тут найдем, а не следы, — вздохнул Альфард. — И все же, установку таких мощных чар должны были засечь. Где Квентин?

―Квентин Дорсет лично руководит захватом еще одной засады, к западу отсюда! — отрапортовал Джонсон.

Сам глава СБ примчался, подумал Сергей вяло. Общепринятая практика — брать на такие посты кого-то из младших Родов или семей, дабы те могли присягнуть на верность Священному Роду целиком. Магическая подстраховка и гарантия верности, все-таки пост главы СБ был слишком важным, открывал слишком много возможностей по удару в спину.

―И там они ничего не захватят, — заметил Альфард. — Хорошо подготовились. Глава, я рекомендовал бы вернуться, отправить Лагранжам обвинительное письмо, а потом можно будет спланировать операцию отмщения. За все сразу, чтобы не думали, что мы тут совсем ослабели!

―Нет, — отрезал Сергей.

―Что нет? Вы не будете мстить?

―Буду, — сжал зубы Сергей. — Но нет, мы не будем возвращаться. Показывать спину кровникам и трусливо убегать? Нет!

―Браво! — неожиданно воскликнул Альфард. — Вот это правильно! Летим дальше. Лейтенант, пусть сопровождение увеличат.

―Слушаюсь, мастер Альфард!

Глава 22

Пэгги в простом черном платье стояла у гроба, в котором лежали останки Бёртона — изуродованное тело без головы — и слезы молча катились по ее щекам. Выглядела она при этом так, что у Сергея, нет Парри, щемило сердце. Ему хотелось подойти и обнять ее, тоже расплакаться и сказать что-нибудь утешающее. Произнести вдохновенную речь над телом Бёртона, после которой Чопперы, захваченные общей волной ярости, поднялись бы и смели Лагранжей, сбросили их в Ла-Манш и услали обратно во Францию.

А Парри вынес бы из охваченного огнем Брайтона Изольду.

Но он молчал, потому что подобные речи мог бы произносить Парри Тук, но никак не Гарольд Чоппер, глава Рода и клана. Когда они забирали тело Бёртона, случилась еще одна безобразная сцена, с главой семьи Эветт, чьих сыновей Гарольд убил, когда они столкнулись во время той злополучной охоты. В общем-то, все было логично, Бёртон прорывался через Чаррингвуд, на землях Эветтов, главу семьи и прислали, так как он выдавал тело Священному Роду.

Но вся эта логика не помешала проявлению эмоций. Ненависть там, в сцене передачи тела, можно было передать физически, да что там, Сергей даже один раз умер — Винс Эветт бросился в самоубийственную атаку, которой не ожидал никто, даже Альфард. Затем они сцепились в клинче, и маботы охраны не рискнули стрелять, а потом… стало поздно.

―Мы отомстим за него, — произнес Сергей, все же подходя ближе.

Пэгги повернула к нему свое вытянутое лицо, слегка прикрытое черной вуалью, едва сдержалась от того, чтобы сказать «Сынок» и просто грустно улыбнулась. Барри стоял рядом с мамой, молча, не плача, но сжимая кулачищи и играя желваками.

―Милорд, — тихо произнесла Пэгги, — не надо рисковать своей жизнью зазря. Бёртон отдал свою жизнь, чтобы вы стали Главой Рода, заняли принадлежащее вам по праву место. Если вы погибнете, мстя за него…

Она беспомощно замолкла, ничуть не напоминая ту сильную, волевую женщину, что тащила Парри и Барри через владения Лагранжей, стреляла и сражалась, не отступила даже перед маботами. У Сергея снова защемило сердце. К счастью, никого из других Чопперов рядом не было, а то опять начались бы советы, как себя вести подобающе.

―Мы еще вернемся к этому разговору, — пообещал он.

Но все же, ему и самому было тяжело смотреть на Бёртона и Пэгги, и Сергей ушел. Судя по короткому описанию случившегося и телу, Бёртон дал хороший бой и его долго пинали, даже после убийства. Сергей выдохнул, переместился в другую часть мэнора.

―Милорд, — поклонился Квентин Дорсет, потом посмотрел на Сергея. — Возможно, стоит отложить этот разговор?

Сергей тоже сжал зубы и перекатил желваки, словно подражая Барри. Часть воспитания главы Рода — в первую очередь, действовать во имя Рода и клана, а личные чувства… потом, за тремя щитами, в закрытой спальне, где никто не видит. Вокруг мир хищников, где только прояви слабость, сразу оторвут кусок мяса. Может и не сожрут до конца, чтобы ты мог бежать в стае, нападать на стадо простаков, но искусают и ослабят изрядно.

37
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


1000 и 1 жизнь (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело