Выбери любимый жанр

The Stolen Bride (СИ) - "yourwriterellen" - Страница 18


Изменить размер шрифта:

18

— Не обращай на нас внимания, мы просто рады тебя видеть, — прошептал голубоглазый и отпрянул от меня. — Конечно, не хотелось бы нам рушить вашу идиллию, — Томлинсон получил несильный толчок в плечо от Гарри, — но у нас ещё дофига дел в автосервисе, Хаз.

Стайлс обернулся ко мне.

— Подождёшь?

И когда это он стал таким мягким?

Я медленно кивнула и улыбнулась. Гарри улыбнулся в ответ и вытолкал парней из комнаты. Смех этих троих раздавался недолго, но мне и самой, почему-то, захотелось смеяться. Как Стайлс может оставаться такой букой с такими весёлыми друзьями?

Вернувшись к раковине, я усмехнулась. Гарри включил воду несколько минут назад, а нам, кажется, было не до этого. Умывшись, я поморщилась, вспоминая поцелуй этого смазливого мальчишки. Господи, какой ужас.

Я оглядела небольшую комнату, в которой мне приходилось ожидать Гарри. Голые стены, несколько старых кресел, шкаф около тумбы и раковины, журнальный столик посередине, на котором были разбросаны какие-то чеки и бумаги. Совсем не уютно. Должно быть, парни отдыхают здесь.

Пока я разглядывала эту тусклую комнатушку, в кармане завибрировал мобильник. Оперативный этот Уолтерс.

— Я очень разочарован в тебе, дочь, — серьёзный голос отца донёсся до моих ушей, когда я приняла вызов.

Этому Теду больше двадцати лет, а он ведёт себя, как маленький ребёнок, который доносит родителям при любой удобной возможности. Обязательно упрекну его в этом.

— Ты знал об этих шести месяцах?

Его молчание я сочла за положительный ответ. Поверить не могу! Он знал и молчал? А если бы у меня не было Гарри, что тогда? Я бы целых полгода мучалась этим кретином! Какой же он хороший отец, постоянно в этом убеждаюсь.

И всю его уверенность как рукой сняло.

— Я не хотел тебя огорчать.

— Наверное, потому что я сразу бы отказалась от этой аферы? — я поникла, усаживаясь в кресло. — Как я от вас от всех устала. Па, я, пожалуй, сниму себе квартиру.

Послышался его разочарованный вздох. Мы уже обсуждали это с ним, и каждый разговор заканчивался ссорой, но сейчас я надеялась, что, чувствуя хоть каплю вины, он прекратит эти попытки спора со мной. Но это ведь Энтони — в его случае нужно что-то потяжелее морально.

— Я не могу отпустить тебя, Ривер.

— А три года назад тебя ничто не останавливало, когда ты отправлял свою родную дочь одну в чужую страну.

Он замолчал всего на несколько секунд. Я перевела дыхание и вздрогнула, услышав его серьёзный тон.

— Это было необходимо, но в том, чтобы ты жила в какой-то съемной квартире необходимости я не вижу. К тому же, тебя могут неправильно понять: снимаешь квартиру за два с лишним месяца до свадьбы.

Мне действительно было обидно от его слов, поэтому я просто замолчала. В таких ситуациях я никогда не могу найти нужных слов, скапливая в себе всё то, что накопилось. А потом выплёскиваю это беззвучными слезами на мою подушку.

— Я всё равно сделаю по-своему, — усмехнувшись, я нажала на отбой.

Следующие полчаса, казалось, длились вечно. Я постоянно повторяла в голове: «Корнуолл, двадцатое июня, семнадцать ноль-ноль». День моей смерти. Конечно, не хотелось делать поспешных решений, но я всё-таки сочла возвращение во Францию основным вариантом, куда бежать после свадьбы. Или Шотландия — ещё одна прекрасная страна, в которую мы летали с бабушкой. О, это были самые светлые воспоминания о детстве.

Так или иначе, оставалось обсудить с Гарри самое главное — момент похищения. Нужно будет обязательно поехать в Корнуолл с ним, чтобы всё это обыграть.

Господи, я так взволнована!

— Хэй, мы закончили, — в комнату вошёл Стайлс, улыбаясь мне.

Он был в хорошем настроении? Вау, это, действительно, редкость.

— Знаешь, ты говорил, что твои друзья — какие-то там опасные парни. Ты в этом уверен? Луи и Зейн очень милые, — пролепетала я, положив ногу на ногу и выпрямившись. — Я уже говорила, что ты любишь на людей страх нагонять?

Но вместо того, чтобы прийти в бешенство (как это обычно и бывает), Стайлс ребячливо улыбнулся и упал на кресло рядом со мной. Я поджала губы и отвела взгляд от его матового тела.

— Просто хотел, чтобы ты держалась от меня подальше, — парень пожал плечами и резко встал с кресла.

— Зачем это?

Кудрявый фыркнул, открыв дверцу шкафа. Я чуть приоткрыла рот наблюдая за тем, как напрягаются мышцы его спины. Я не отрывала взгляда от его тела, а спустя несколько секунд поняла, как сильно сглупила.

К дверце шкафа было прикреплено зеркало. Наши взгляды со Стайлсом столкнулись, и я сжала зубами нижнюю губу, в то время как он едва слышно засмеялся.

— Я же говорил, что видел в тебе просто училку. Не за чем тебе, такой хорошей, было со мной ошиваться. Плюс ко всему, я обожаю твою реакцию на всё. Ты как маленький ребёнок, Мейерс.

— То есть, сейчас я плохая?

— Я этого не говорил, — смеясь, проговорил Гарри.

Господи, у него прекрасный смех.

— Просто ты стала мне… ближе. Теперь я не хочу тебя отталкивать.

Его слова вызывали у меня улыбку. Те же самые колокольчики зазвенели в душе. Я поднялась с дивана и подошла к Гарри.

— И не нужно, — проговорила я, стоя за его спиной. — Ладно, тебе нужно переодеться, я выйду.

Когда кудряввй повернулся ко мне, я заметила такую редкую для меня улыбку на его лице. Очаровательные ямочки, наверное, сводили с ума всех его девушек.

— А у тебя с рождения эти ямочки?

— Что? — парень потупил взгляд.

— Я говорю, что мне нравятся твои ямочки.

Улыбка Стайлса поникла и он подошёл ближе ко мне.

— Мне нравится твоё всё, — прошептал он, и не успела я опомниться, как он вышел с вещами из комнаты. — Мне надо принять душ!

— О, Господи, — я засмеялась, приложив руки к пылающим щекам.

Примерно через минуту в комнату зашёл Луи, широко улыбаясь. Он взял меня за плечи, уверенно посмотрев мне в глаза. Я не понимала его действий до тех пор, пока он не заговорил.

— Не верь ни единому слову этого полоумного.

— Но я не пони…

— Он может говорить тебе, что мы какая-то опасная банда, торгуем наркотиками и упиваемся вхлам по пятницам, хотя последнее немного правда, но мы нормальные ребята, тебе не нужно нас бояться. Мы работаем в автосервисе, есть ещё два чувака, но ты познакомишься с ними позже. И запомни, друзья Хаззы — наши друзья.

Меня абсолютно очаровало то, что Томлинсон пытается создать хорошее впечатление о себе, но ведь я и так не боялась их.

— Да уж, Гарри умеет наговаривать на хороших людей, — я фыркнула.

— Только вы друг в друга не влюбляйтесь, потому что вы как огонь и керасин. Сойдясь, такой пожарище получится, что хрен потушишь.

Я рассмеялась со слов парня, оглядевшись по сторонам в надежде, что никто нас не слышит.

— Я почти замужняя девушка, ты что, какая влюблённость.

Выражение лица Луи нужно было заснять на камеру. Его брови взметнулись вверх, а рот приоткрылся в немом шоке. Это заставило меня улыбнуться.

— Гарри не говорил тебе? — Томлинсон отрицательно покачал головой, всё ещё находясь в смятении от моих слов. Сзади послышались чьи-то шаги. — Ладно, он расскажет тебе об этом потом.

— Мне не нравится, что вы двое, о чём-то шепчетесь, — позади нас послышался хриплый голос Гарри.

Я улыбнулась, обернувшись к парню.

— Мы не говорили ни о чём таком, чего бы ты не знал.

Подойдя к Стайлсу, я осторожно взяла его за руку и поймала на себе серьёзный взгляд Луи. Я знаю, о чём он думал, но у меня и в мыслях не было влюбляться в Гарри. Мы действительно взорвёмся, если полюбим.

— Выбирай любую машину, — кудрявый широко улыбнулся, когда мы вышли в сам автосервис.

Зейн облокотился о капот новенького Мерседеса, докуривая сигарету, несколько парней-механиков крутились с Фольксвагеном и ещё одна машина, марки которой я не знала, просто стояла ближе всех к выезду.

— Не поняла, — я обратилась к Гарри, удивлённо посмотрев на него.

— Господи, просто назови одну из этих машин, — раздражённо выпалил парень, сильно сжимая мою руку.

18
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


The Stolen Bride (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело