Выбери любимый жанр

The Stolen Bride (СИ) - "yourwriterellen" - Страница 13


Изменить размер шрифта:

13

— Что ты тут делаешь? — радостно спросила она, а потом перевела взгляд на Стайлса. — Вы что, вместе вышли из туалета? Вы делали плохие вещи, о которых нам рассказывали на…

— Нет! — одновременно с Гарри выпалила я, а мои щёки вспыхнули пунцовым румянцем. — Мы просто… разговаривали.

— Ага-ага, — голубоглазый поднялся с кресел и протянул мне руку. — Приятно познакомиться с новой девушкой Гарри, Зейн о тебе рассказывал. А я — лучший друг твоего возлюбленного, Луи.

Казалось, ещё секунда — и я провалюсь сквозь землю. Но Зейн

.. это ведь тот парень, что подошёл к нам, когда Гарри меня провожал?

— Я не его девушка, — улыбнувшись, ответила я. — Вернее, у Гарри много девушек, но я не попаду в их число. Или попаду, то есть, пф, конечно нет. Гарри, он ведь любит рыжих, да? Ты же любишь рыжих? В общем, он зажимал меня пару раз у стены, но это не считается.

— Ривер! — воскликнул Стайлс, и я обернулась в его сторону. — Заткнись.

Господи, почему я так чертовски сильно волнуюсь? Наверное, потому что мне предстоит серьёзный разговор с Гарри, и если он откажет — всё пойдёт крахом. Но дело в том, что когда я волнуюсь — несу чушь. Как много лишнего я сказала на этот раз?

— Рив, ты сегодня странная, — прошептала Марни, хихикая. — Спасибо за мороженое, Луи.

Гарри повернул голрву в сторону друга.

— Ты кормил её мороженым?

Шатен пожал плечами и ярко улыбнулся.

— Теперь она сядет тебе на шею, — Стайлс закатил глаза, а Марни пихнула его в бедро. — Ладно, вы всё равно когда-нибудь поженитесь. Спасибо, бро, что посидел с ней. Дамы.

Кудрявый кивнул головой в сторону выхода и, обменявшись прощаниями с Луи, мы втроём вышли на улицу. Свежий весенний воздух ударил в лицо, и я машинально бросила взгляд на наручные часы.

Два тридцать, надо же. Мелани просто забрала своего братика, не объяснившись со мной и, боже мой, я счастлива. И волнуюсь. Поэтому неизвестно, что лучше — полтора нудных часа с этими снобами или напряжённая беседа со Стайлсом.

Итак, что я могу предложить ему? Пару тысяч фунтов стерлингов, конфиденциальность, а ещё дядя-полицейский, с которым мне тоже предстоит трудный разговор. Он вряд ли пойдёт против родного брата, но ведь Эндрю всегда был за меня. Он поймёт, я уверена. А Гарри просто обещал вытащить меня из этого дерьма. Так что, я думаю, всё нормально.

— Гарри, можно, пожалуйста, в парк? — тоненьким голосом пропела шатенка, крепко сжимая руку Гарри в своей руке.

Стайлс переглянулся со мной.

— Мо, ты же знаешь, что сейчас апрель, — сквозь зубы проговорил её брат.

Я недоумённо посмотрела на них, просто продолжая идти рядом в неизвестном направлении.

— И что такого? Элис звала меня погулять, а мне снова пришлось отказываться!

— Не заставляй меня произносить это, Марни.

— Но я не понимаю! — воскликнула девочка.

Что могло быть плохого в парке? И мог бы Гарри рассказать мне об этом потом? Хорошо, тогда его надо спасать.

— Может быть, поедем ко мне? У меня большой дом, — я наклонилась к Марн, — и огромный домик для Барби!

Глаза девочки буквально загорелись, и она широко улыбнулась.

— Гарри, пойдём?

— Нет, нет, опре… погоди, ты всё ещё играешь в куклы? — Стайлс округлил глаза. — Хотел бы я на это посмотреть.

— Отлично, значит, идём ко мне, — я улыбнулась и повела этих двоих в противоположном направлении.

Не нейтральная территория, но я буду чувствовать себя уверенней дома.

***

Я недоумевала, как Бет и Мо могли так быстро подружиться. Их было просто не оторвать друг от друга! Они атаковали мой кукольный дом, в то время как мы с Гарри испепеляли друг друга взглядами. В самый разгар их игры, я кивнула Стайлсу к лестнице на второй этаж. Лиз и Марни даже не заметили пропажи.

Как только дверь в мою комнату захлопнулась, я услышала облегчённый вздох Гарри. Он стоял позади меня, но так близко, что ноги подкашивались. Я присела на небольшой диван, увлекая Стайлса за собой. Как бешено колотилось сердце в этот момент от волнения!

— Ну и домишко, — зеленоглазый улыбнулся, осматривая мою комнату.

Тут, на самом деле, не было ничего необычного. Просто белые стены, белая кровать и небесно-голубого цвета диван, который никак не вписывался в интерьер. Я не жила в этой комнате три года, и только книги на полках говорили о том, что тут живу я.

Но сейчас я не знала, что ему ответить.

— Скоро я буду снимать квартиру, — честно ответила я. — Даже звонила риэлтору.

— Какая большая девочка, — кудрявый покачал головой и усмехнулся. — Хорошая кровать.

— Хорошая, — я кивнула. — Мягкая.

— Да? — брови парня взметнулись вверх. — О, я бы тебя на ней целыми сутками…

Я округлила глаза, поперхнувшись воздухом. Что он несёт?

— Убаюкивал, — продолжил он, понизив тон. — Ладно, мне просто нравится наблюдать за твоей реакцией.

— Это приносит тебе удовольствие?

— В какой-то степени, да.

— Ты ненормальный.

— А ты невнимательная, раз заметила это только сейчас.

— Ладно, — я усмехнулась и потянулась к столу, на котором лежала нужная мне бумага. — В общем… это копия договора между компаниями моего отца и отца Теда Уолтерса о том, что после нашей свадьбы они объединятся.

— То есть, очередные миллионы — причина вашей свадьбы?

Я медленно кивнула.

— Почему твой отец согласился на это?

— Когда Мистер Уолтерс предложил ему это, отец, не думая о последствиях, просто согласился. Думаю, в тот момент он напрочь забыл обо мне. А потом, видимо, ему сообщили, что если свадьба сорвётся по его инициативе или инициативе отца Теда — вторая компания переходит в руки одного из них. Кто-то будет смертельно богат, а кто-то останется у разбитого корыта. Думаю, все шансы у папы, но… в таком случае мне придётся уехать в Уэльс, к матери. Я сама не понимаю, почему. Но вот она — правда.

Гарри молчал недолго, изучая взглядом договор.

— Это, блядь, сумасшествие, они же не оставили тебе право выбора. Какой он к чёрту отец?

Я пожала плечами.

— Он не знал, что так получится.

— Но у тебя же есть план? — Гарри отложил в сторону эту несчастную бумажку и посмотрел на меня.

— Есть, — я поджала губы.

— И? — нетерпеливо протянул шатен.

Я вдохнула и выдохнула, собираясь сказать, наконец, эти слова. Всё вдруг ушло на второй план, когда я неуверенно спросила:

— Украдёшь меня со свадьбы, пожалуйста?

Комментарий к Глава шестая.

Хочу извиниться перед читателями за такууую задержку, просто совсем не было времени и вдохновения :с В общем, если у этой работы вообще есть читатели, знайте — я вас люблю ♥

Если есть какие-то вопросы — http://ask.fm/littleho

========== Глава седьмая. ==========

Вы знаете такие моменты, когда ты ещё немного, и взорвёшься от нетерпения? Конечно, я умела ждать, как никто другой, но ведь и Гарри мог бы думать немного быстрее? В конце концов, от этого многое зависит. Но Стайлс продолжал прожигать во мне дыру недоумённым взглядом, пока я, поджав губы, придумывала различные причины того, почему он может согласиться. На самом деле, причин почти не было.

И, кажется, прошла целая вечность, когда он, наконец, заговорил.

— Эм, я…

— Гарри! Ривер! — обеспокоенный голос Бет донёсся с первого этажа. — Быстрее! Идите сюда, Господи.

Переглянувшись, мы рванули на первый этаж, где увидели Марни, которая громко кашляла и держалась обеими руками за шею. Она буквально задыхалась, а цвет её и так бледной кожи принял белый оттенок.

Паника. Это то, что овладело мной и Бет в тот момент, когда Гарри подскочил к сестре и всучил ей какой-то аэрозоль. Я побежала к телефону, набирая номер скорой, а Бет помчалась к Гарри и Мо. Слёзы непроизвольно скатывались по щекам, а сердце было готово разорваться на части, когда я увидела, как Гарри прижимает сестру к груди. Она тяжело дышала, когда он поднял её на руки и вынес на улицу. Я схватила ключи от машины отца и бросила их Стайлсу, когда тот посадил девочку на заднее сиденье.

13
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


The Stolen Bride (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело