Выбери любимый жанр

Аромат апельсинов (ЛП) - Харт Меган - Страница 30


Изменить размер шрифта:

30

Немного жаль, тогда бы я смогла узнать, чем занималась.

У меня не оставалось другого выбора, кроме как поговорить о случившемся с Джонни. Он вернул мне одежду и даже не попытался сделать вид, будто ничего не произошло. «Что же всё-таки могло произойти…»

Проклятье!

На сей раз никаких тарелок с печеньем. Не хотелось вторгаться в его частную жизнь и выставлять себя в глупом свете. Поэтому я отправилась в его галерею.

«Оловянный ангел» на Фронт-стрит занимал почти полностью великолепное здание, которое преобразовали в торговый дом. Я вошла и заметила, что в галерее много посетителей. Для вечера четверга это удивительно. Такое предположение возникло потому, что я не обладала никаким пониманием искусства, и совершенно им не интересовалась. Прогуливались парочки, в одной руке бокал вина, в другой — тарелка с кусочками сыра. Тихие комментарии о картинах, которые висели на стенах, и о, расставленных на помостах, скульптурах. На заднем плане играла нежная музыка.

Ну, супер. Я ввалилась с самый центр торжества. Как выяснилось, речь шла не о каком-то особом поводе, а о вернисаже, который проходил здесь каждый четверг. Я услышала разговор какой-то пары, как они были здесь на прошлой неделе и купили подруге подарок на новоселье. Сейчас они, кажется, присматривали подарок на день рождения.

Я никуда не торопилась и спокойно бродила по большим залам. Пол из отшлифованного и покрытого лаком дерева блестел. Не совсем ровные стены выкрашены в спокойный белый цвет, окна прикрывали тончайшие занавески. Световые гирлянды развешаны на горшках с растениями и крест-накрест натянуты под высоким потолком.

— Какой замечательный дом, — обратилась я к пожилой паре, которая выглядела, будто сошла со страниц модного журнала. Я радовалась, что пришла сюда прямо с работы. Туда, по крайней мере, я надевала юбку и лодочки, вместо джинсов и сапог.

— Да, Джонни, действительно, превратил его в сказку, — ответила женщина. — Вы увидите лишь небольшую его часть. Трудно поверить, что нечто подобное можно найти в Гаррисберге. Никто и не подозревал, что здесь столько талантов.

— Акцент сделан на его работах? — я смутно помнила, что Джен мне рассказывала об этом направлении.

— Да. Конечно же, на его собственных работах, с которыми вы, наверняка, знакомы.

Мужчина куда-то ушёл, возможно, чтобы наполнить свою тарелку сыром. Женщина махнула бокалом в мою сторону.

— Конечно.

Честно говоря, изучая жизнь Джонни в интернете, я мало уделяла внимания его художественному творчеству. Я знала его прошлое, но не более того.

— Мы были так счастливы, что в нашем обществе появился художник такого уровня, который поддерживает местных художников, — она сделала глоток и склонилась ко мне. — К тому же он умопомрачительно выглядит, правда?

Я отпрянула с лёгким отвращением.

— Эээ… Да. Вы не знаете, он сегодня здесь?

— Джонни по четвергам всегда здесь. Это его галерея, — дама произнесла данную фразу таким тоном, будто я являлась полной тупицей.

Когда дело касалось Джонни, куда-то терялись остатки моего разума. Но сегодня мне потребуется храбрость. Я поблагодарила даму и продолжала свой путь через зал, пока не увидела его. Он стоял в самой дальней комнате и разговаривал с какой-то парочкой. Вероятно, художники, я пришла к такому выводу на основании их одежды.

Джонни усмехался, даже смеялся. И как великолепно при этом выглядел! Мой живот горел огнём возбуждения, но в то же время, это желанная боль, которую я заслужила. Некоторое время я слонялась по коридору без дела, наблюдая, как он общался с группой, которая собралась вокруг него, и ревновала всё больше и больше. Но в этот раз чувство ревности не имело сексуальной подоплёки. Если Джонни и флиртовал, то делал это так тонко, что в глаза мне не бросалось. Но выглядел он так, будто любил всех людей, которые вокруг него собрались. Мне тоже захотелось присоединиться.

Наконец, он поднял глаза. Увидел меня. Его улыбка не исчезла, и смех не прекратился. Джонни мне не помахал, но и не сделал вид, будто хотел, чтобы я ушла. Скорее, будто ждал меня.

Я коротала время, рассматривая картины в зале, поклонники выражали Джонни своё почтение и уходили один за другим. Наконец-то, мы остались одни. Прежде чем увидеть, я почувствовала его своей спиной. Некоторое время я молча рассматривала картину перед собой, пытаясь набраться мужества для разговора.

Джонни не ждал.

— Вам нравится?

Я скосила на него взгляд, но пока не осмелилась посмотреть в лицо.

— Красиво.

— Красиво? К чёрту, красиво. Искусство не может быть красивым. Искусство должно расшевелить зрителей.

— Простите. Я не разбираюсь в искусстве.

Джонни рассмеялся. Но смех не звучал недружелюбно.

— В чём тут разбираться? Вы считаете, нужен диплом и академическая шапочка выпускника, чтобы разбираться в искусстве? Нет. Ничего этого не нужно. Нужно просто чувствовать его.

— Да, — произнесла я через некоторое время. — Полагаю, я его не особо чувствую.

— Я тоже, — признался Джонни. — Я развесил здесь эти картины, потому что парню нужны деньги, чтобы заплатить за колледж, и некоторым людям нравится такой стиль.

Я рассмеялась и, наконец-то, обернулась к нему.

— Правда?

— Правда.

Мы ещё секунду разглядывали картину.

— Я должна вас поблагодарить, вы вернули мои вещи, — сказала я.

Джонни ничего не ответил. Музыка звучала здесь тише, чем в других помещениях. Я могла слышать гул разговоров в другой части дома, стук каблуков по деревянному полу. Но здесь никого, кроме нас, не было.

— Я же вам уже говорил. На улице холодно. Вам необходимо пальто.

— Джонни…

Его глаза вспыхнули, но у меня язык не повернулся назвать его мистером Делласандро.

— Ничего. Всё в порядке.

— Где вы его взяли? — я приблизилась к нему на два шага и заметила, что он отступил лишь на шаг. Я не хотела, чтобы кто-нибудь нас услышал… и хотелось быть к нему поближе.

— Вы оставили его в моём доме, — сказал Джонни.

Мой желудок болезненно сжался. Я проглотила горькую желчь.

— Вот дерьмо! Что случилось? Что я делала? Я считаю… о, Боже, так неловко. Так…

Я не успела опомниться, как он вцепился мне в локоть и потащил через узкую дверь в крошечный кабинет, где усадил меня на стул, нагнул мне голову к коленям и налил мне стакан воды.

— Дышать, — приказал Джонни. — И, если вас сейчас вырвет, ради Бога, в это ведро.

Этого не должно было со мной произойти, но мир тревожным образом перевернулся. Когда я впадала в транс, казалось, что меня заносит в стороны, а сейчас — будто я сделала много кругов на карусели. Я пила маленькими глотками воду и глубоко дышала.

— Вы белая, как стена. Пейте.

Я пила.

— Прошу меня простить. Но я действительно должна знать.

— Вы не помните? — вместе с возросшим беспокойством усилился и его акцент.

Я покачала головой.

— Нет.

Джонни потёр рукой лицо, затем надавил двумя пальцами на переносицу. Он сидел на углу письменного стола. Я находилась от него так близко, что могла коснуться его колена, но не коснулась.

— Это было… ужасно? — в последнее время я пережила столько взлётов и падений, что заметила слёзы лишь тогда, когда они потекли по моим щекам. — Пожалуйста, Джонни. Пожалуйста, Джонни, скажите, что это не было ужасом.

— Эй, эй, — ответил мужчина. — Не надо плакать.

Его объятия такие горячие и интимные, хотя я знала, что виной тому мой мозг, который создавал иллюзию этой интимности. Но мне всё равно. Я бессовестно пользовалась состраданием Джонни и прижималась щекой к его груди. Биение его сердца успокаивала меня.

Джонни гладил меня рукой по спине и волосам.

— Тсс, ничего страшного не случилось.

Меня переполнила волна облегчения. Я закрыла глаза.

— Мне очень жаль, что так случилось.

Джонни ничего не сказал, лишь крепко держал меня. Его сердцебиение участилось. Пальцем он рисовал узоры на моей спине, и моё сердце заколотилось.

30
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело