Мой профессор-оборотень (ЛП) - Ти Мэриан - Страница 27
- Предыдущая
- 27/51
- Следующая
Кассия обнаружила, что пытается вцепиться в мощные плечи профессора. Она не думала, что сумеет выдержать еще немного и не умереть. Это было слишком много, слишком превосходно, слишком прекрасно. Кассия пыталась отползти назад, но профессор не позволил ей этого сделать, а наоборот: углубил давление своего языка.
— О Боже, Профессор…
Она предприняла еще одну попытку, но это было уже невозможно. Кассия кончила с криком, который больше не могла сдерживать в образовавшейся тишине. Рот профессора переместился к ее влагалищу, и она кончила еще раз сильнее. Кассия почувствовала, как он слизывает капли ее возбуждения, выпивая ее, и весь ее мир взорвался. Она увидела звезды, пока оргазм полностью проходил через все тело.
Когда Кассия открыла глаза, то увидела профессора, сидящего рядом с ней на кровати — он вытирал её влажным полотенцем. Ей стало стыдно, и щеки окрасил яркий румянец, когда она попыталась оттолкнуть его руки и свести ноги вместе.
Взгляд профессора посуровел.
— Не двигайся.
Командные нотки в его голосе пробудили в ней слабость, и Кассия почувствовала, что подчиняется ему. Она продолжала лежать неподвижно, даже когда чувство неловкости все возрастало. Просто он очень бережно вытирал ее.
Когда он закончил, Кассия наблюдала, как он встал и направился в ванну. Она приняла сидячее положение, застенчиво прижимая к себе одеяло, наблюдая, как профессор выбрасывает полотенце и моет руки.
Губы Алессандро изогнулись, когда он увидел, как Кассия кутается в простыни.
— Ты выглядишь так, как будто тебя изнасиловали, — мягко прокомментировал он.
Румянец Кассии стал гуще, и она пробормотала:
— Мы оба знаем, что не было никакого изнасилования.
Вернувшись к кровати, он сел около нее, вытянул ноги и перетащил к себе на колени удивленную Кассию.
— Профессор!
Она попыталась высвободиться, но его рука, крепко державшая ее за талию, не позволила ей сдвинуться с места.
— Отдохни тут.
Его хватка была нежной, но крепкой. Алессандро устроил ее голову у себя на груди.
Тот факт, что Кассия была голой и сидела у него на коленях, пока он был полностью одет, заставило почувствовать ее возбуждение и неловкость, но она просто свернулась калачиком у него в руках — желание покидать его объятия просто испарилось. Правда была в том, что ей нравилось — нет, она любила — быть так близко к профессору. Они оба знали об этом.
— С твоей сестрой все в порядке?
Когда Кассия заговорила, Алессандро почувствовал, как она крепче прижалась к нему, и его губы изогнулись в улыбке, ведь он знал, что эта реакция была непроизвольной с ее стороны. Нравилось ей это или нет, но ее тело уже признало, что принадлежит ему, и Алессандро это устраивало.
— С Эсмеральдой все нормально. Она усвоила урок.
Кассия кивнула напротив его груди.
— Я рада слышать это.
Алессандро пробежался пальцами по ее волосам. Чего он никогда не делал с другими женщинами. Но с Кассией он постоянно чувствовал потребность касаться ее, и это было то, в чём Алессандро не хотел себе отказывать.
— Как прошел твой день?
— Нормально.
— Ты скучала без меня?
— Вы слишком высокомерны, не так ли, Профессор?
— Ах, но я слышу правду в твоем голосе, — удовлетворение затопило его полностью. — Тебе было скучно без меня.
Кассия почти призналась ему во всем. Даже больше, чем скучно. Ей было очень больно от его молчания, и боль увеличивалась пропорционально продолжительности молчания Алессандро. Но, в конце концов, она держала это в себе, зная, что нет смысла подогревать его чувство вины.
Решив сменить тему разговора, Кассия пробормотала:
— Ты никогда не отвечаешь на мои вопросы.
Она подняла голову и посмотрела на него.
— Расскажи мне о своем детстве.
Кассия хотела знать что — то такое, что другие студенты — а также все женщины, которые хотели профессора — не знали. Кассия пыталась поискать о нем информацию в интернете, но истории о его детстве были очень скудными, несмотря на то что семья Моретти очень знаменита и с хорошей родословной.
Взглянув на нее, Алессандро еще раз убедился, что глаза Кассии словно окна в ее душу — по ним можно было прочитать, зачем она на самом деле задает этот вопрос. Он вздохнул, когда правда ударила по его сознанию.
Алессандро не заслуживал, чтобы она так сильно беспокоилась о нем.
— Я не слишком хорошо лажу со своим старшим братом.
Впервые самостоятельно Алессандро вслух признался об его молчаливой вражде с Доменико, и это было важно для него.
В глазах Кассии появилось удивление:
— Ты имеешь в виду Доменико Моретти?
Алессандро нахмурился, когда Кассия произнесла имя брата.
— Только не говори, что мой брат привлекает тебя.
— Я же не слепая. Конечно, я… подожди минутку, — Кассия улыбнулась, — ты что, ревнуешь?
— Чертовски.
Алессандро быстро и страстно поцеловал ее, стараясь напомнить, что он единственный мужчина, который может заставить ее тело плавиться. Когда он оторвался от нее, то увидел дурацкую улыбочку на губах Кассии.
Алессандро скривился.
— Молчи.
У нее на лице расцвела улыбка, но потом Кассия увидела, как профессор стал оглядываться по сторонам, и убрала ее. Она знала, что он пытается найти листок бумаги, чтобы свернуть трубку и отвесить ей подзатыльник.
Внезапное серьезное выражение у нее на лице не смогло одурачить его, и Алессандро прорычал:
— Маленький нахальный цыпленок.
Практически каждая женщина, которую он когда — либо трахал, даже не пыталась дразнить его так, как это делала Кассия, и Алессандро вдруг понял, что это очень забавно, раздражающе и в тоже время сильно возбуждает. Он также понял, что очень хочет поцеловать ее из — за этого.
Когда недолгий поцелуй закончился, Кассия мечтательно выдохнула и удобнее устроилась в руках профессора. Закрыв глаза, она спросила:
— Так это правда? Ты дрался со своим братом?
Алессандро серьезно подумал над этим вопросом и наконец то ответил:
— И да, и нет.
Решив также ответить смутно, Кассия вслух подумала:
— Ну, я надеюсь, вы оба скоро помиритесь.
Она запнулась, а потом небрежно добавила:
— Я всегда думала, что было бы прикольно, ну, ты знаешь, иметь брата или сестру.
— Твои родители всегда могли родить еще детей.
Кассия грустно улыбнулась.
— Нет, не могли. Мой отец умер, а моя мама…
Она замерла, а потом с пылом произнесла:
— Она Кимберли Дрезден.
Удивившись, он поднял ее подбородок, и спросил:
— Ты имеешь ввиду, что та женщина, что пришла сегодня сюда…
Кассия кивнула.
— Она оставила меня с моими бабушкой и дедушкой — ее родителями, на самом деле, несколько месяцев назад она появилась снова в нашей жизни, чтобы я подписала документ о неразглашении и никому ни за что не говорила, что я ее ребенок.
Она пожала плечами:
— Технически, сейчас я нарушаю его, но знаю, что ты никому не расскажешь, поэтому… — ее голос затих.
В голосе Кассии отчетливо слышалась борьба с болью, и в Алессандро взыграла ярость.
— Прости, милая.
Кассия услышала в его голосе искреннее сожаление, что немного облегчило ее печаль.
— Спасибо, но тебе не стоит извиняться передо мной. Я грущу, когда думаю об этом, но у меня на самом деле была счастливая жизнь с бабушкой и дедушкой, поэтому я не жалею об этом.
Алессандро кивнул, ведь Кассия говорила чистую правду. «Черт побери, эту Кимберли Дрезден», — сгоряча подумал он. Алессандро знал, что у него нет возможности отомстить от имени Кассии, но он понимал, что не сможет успокоиться, пока не заставит заплатить женщину, доставившую своей дочери столько боли.
Чтобы хоть как — то поднять настроение Кассии, Алессандро искал какую — либо тему для разговора и поэтому спросил:
— Как обстоят дела с твоими занятиями?
Кассия кашлянула.
Алессандро закатил глаза, уже зная, что означает этот жест, и сухо промолвил:
- Предыдущая
- 27/51
- Следующая