Умереть в Сан-Франциско - Пайк Роберт - Страница 25
- Предыдущая
- 25/35
- Следующая
- Который час?
- Без четверти восемь, приятный, туманный, дождливый, типично калифорнийский денек. Что еще? А что у тебя с голосом? Что-то со связками?
- Нет, я только. . .
За спиной Риордана раздался смеющийся грудной голос.
- Можешь не шептать. Я проснулась. Кто звонит?
Риордан прикрыл трубку ладонью и улыбнулся через плечо.
- Это Дон. Хочет, чтобы по дороге я забрал его у Пенни.
Увидев, как она многозначительно подняла брови, отрицательно покачал головой.
- К сожалению, я должен опровергнуть твои сексуальные фантазии: Дон сечас дома, и спал он один. Собирается к ней на завтрак.
Он снова заговорил в трубку.
- Нет, со мной все в порядке. Так, минутный спазм. Когда за тобой заехать?
- Ну вот, теперь тебя слышно нормально, - обрадовался Дондеро. - Через час сможешь? Я возьму на углу такси и через четверть часа буду у Пенни.
- А если такси не будет, всегда сможешь сбежать, да?
- Опять мимо, но лучше, - довольно сказал Дондеро.
Джейн сидела на кровати. Потянулась и немного приподняла штору на окне, и в открывшееся оконное стекло застучал мелкий дождик. Соседнее здание едва проступало сквозь туманную мглу.
- Привет, солнечный Сан-Франциско, - сказала она и обернулась к Джиму.
- Можешь заехать за ним, - предложила она, - я в контору тоже поеду на такси.
Тут она заметила6что все его внимание привлечено к её полной, пышной груди, показала ему язык и спряталась под одело. Риордану потребовалось немалое усилие, чтобы вернуться к разговору.
- Знаешь что, Дон, - сказал он, - давай лучше договоримся на полтора часа. Я обязательно заеду за тобой.
- Прекрасно, - обрадовался Дондеро, - спасибо.
- Ну зачем это, - возразила Джейн, - я бы действительно взяла такси. Зачем тебе возить меня в такую даль и потом возвращаться обратно.
- Это кто собирается везти тебя в город? - удивился Риордан. Он опять спустил штору, скользнул под одеяло, обнял сильными руками Джейн, тесно прижал к себе её податливое тело, наклонился и поцеловал вначале её груди, потом шею, и наконец с нарастающим возбуждением впился в её рот. Бесконечный поцелуй прервала Джейн, потом она открыла глаза и сладко облизнулась.
- Полтора часа? - спросила она. - Ну-у-у. . .
Четверг, 9. 20
Лейтеант Риордан лихо затормозил, с шиком приткнул джип к тротуару и, посвистывая, перешел улицу. Легко поднимаясь по лестнице высокого дома в викторианском стиле, он чувствовал в себе мир и согласие со всем на свете. Риордан знал, что ему предстоят трудные объяснения со многими людьми, что назавтра судья Йоргенсен потребует от него объяснений в зале суда, но это будет только завтра. А сегодня. . . сегодня началось-лучше не бывает.
Пенни открыла на второй звонок, встретив его мимолетной улыбкой, которая выглядела не слишком радостной.
- Дон в кухне, - сообщила она. - Я ведь ем там.
- А где ещё можно есть? - удивленно спросил Риордан.
Она опять улыбнулась.
- Снимайте куртку, я её повешу. У меня жарко. Выпьете кофе? Или хотите что-нибудь поосновательнее-могу накормить завтраком.
- Если хотите знать правду, - улыбнулся Риордан, - я голоден, как волк.
Снял куртку, из которой при этом едва не выпал рапорт Уилкинса, успел засунуть его обратно и подал куртку Пенни.
Та заботливо повесила её на вешалку в стенной шкаф и провела его в кухню. Дондеро как раз допивал кофе.
- Я готов, можем ехать.
- А я ещё нет, - сказал лейтенант и подсел к столу. Улыбнулся сержанту.
- Надеюсь, меня чем-нибудь накормят.
- Ну-Ну, - неопределенно заметил Дондеро.
Пенни уже стояла у плиты.
- Яичницу с беконом или с ветчиной? Или с тем и другим?
- С беконом, пожалуйста. И ещё кофе с гренками,
Риордан уселся поудобнее на твердом деревянном стуле, наслаждаясь всем вокруг.
- Какой сегодня дивный день, - произнес он в никуда.
- Особенно для уток и других водоплавающих, - заметил Дондеро и покачал головой. - Интересно, что с тобой случилось после нашего разговора?
- Тебе ведь уже сказано-я проголодался. Это всегда действует на меня благотворно-в голове не остается места ждя ещё одной проблемы.
Он потянулся к гренке с маслом, оставшейся на тарелке Дондеро.
- Не возражаешь? Похоже, что с тебя хватит. Если нет, верну долг через пару минут.
- Пользуйся, я уже не могу.
- Спасибо, - с чувством сказал Риордан и набил рот.
- А что вообще у нас сегодня в программе? Разумеется, когда ты отведешь душу.
- Хороший вопрос, - милостиво признал Риордан. - Думаю, нам стоит наведаться на "Мандарин" и посмотреть фотографии. Если нам повезет и угадаем со временем, то останемся и на обед.
- Ну, так ты начнёшь толстеть, - предупредил его Дондеро.
- Хочешь сказать, что меня девушки любить не будут?
Риордан поднёс ко рту остаток гренки, как вдруг к нему на колени свалился чёрный меховой шар, который с вожделением потянулся к лакомому кусочку.
- Вот видишь, Мавр всегда будет меня любить, правда? - он отвел руку с гренкой на безопасное расстояние.
Мавр, удовлетворенный ароматом гренки, растянулся как накануне на его груди и дотянулся лапкой до его щеки, большие зеленые глаза Мавра спокойно уставились в серые глаза лейтенанта.
- Мавр, дружище, - заигрывал с ним Риордан, не переставая жевать гренку, - ты великолепный котище. Дон, ты только взгляни на этого зверя!
- Да смотрю, смотрю, - ответил Дондеро, и в его голосе прозвучал оттенок зависти, или ревности. Риордан испытующе взглянул на него и снова повернулся к Мавру.
- А его глаза! - тут он неожиданно нахмурился. - Проклятье! Они мне все время что-то напоминают!
На минуту он сосредоточился, даже закрыл глаза, потом резко открыл их и вскочил, не обращая внимания на возмущенную реакцию Мавра.
Дондеро хватило одного взгляда на своего начальника, чтобы понять, что тайна, скрытая до этого в подсознании Риордана, внезапно раскрылась.
- Что, Джим?
- Дон! Там в шкафу моя куртка. В ней рапорт Уилкинса, тащи его сюда! Он встал. - Простите, Пенни, сечас не до яичницы. . .
Она испуганно взглянула на него.
- Но бекон уже. . .
- Мне в самом деле жаль, но нам теперь некогда.
Дондеро вернулся с курткой, Риордан бросил рапорт на стол и быстро оделся. Одним махом сорвал резинку и перелистал фотографии. Наконец он бросил на стол снимок, на котором был виден конец рулетки, приложенной к краю тормозного пути. Сложил его и взял следующий, на котром был общий вид места происшествия. Он высмотрел на нем нечто едва заметное, но Риордан не сомневался, что в лаборатории сумеют это нечто сделать отчетливым, чтобы убедить судью и присяжных, не говоря уже о капитане Тауэре.
Дондеро все ещё непонимающе смотрел на него.
- Что случилось, Джим? Что ты там нашел?
Риордан триумфально смотрел на него.
- Так я сошел с ума, да? Помнишь, я говорил тебе, что что-то знаю, только забыл, что именно? Теперь все ясно. Вспомнил, наконец, и все из-за глаз этого чудовища Мавра. Масляные пятна!
- Масляные пятна? Что общего у кошачьих глаз с пятнами от масла?
- Они на свету отливают одинаковым радужным блеском.
Этот "бьюик" неплохо выглядит для своего возраста, но у него текут сальники трансмиссии. Поставь его на четверть часа. и найдешь под ним изрядную лужицу. Я видел такую вчера, когда свернул на Индиан Стрит, сразу после того, как пересек Восемнадцатую; помню, что мне пришлось вильнуть, чтобы её объехать. Такую же лужицу я видел на том снмаке, где сняты следы торможения, и третий раз видел такую в гараже, когда осматривал "бьюик". К тому же и Моррисон твердил об этом. Но я своей тупой башкой никак не мог все три факта сложить вместе.
Пенни выключила плиту и подошла к ним.
- Я этого не понимаю.
- Это сложно, но человек, убивший Боба Кука, за это ответит.
Он повернулся к Дондеро.
- Предыдущая
- 25/35
- Следующая