Выбери любимый жанр

Три капли на стакан (СИ) - Орлова Анна - Страница 23


Изменить размер шрифта:

23

— Доброе утро, — пробормотала я машинально. Здоровяк сержант поморщился. Солнце уже совсем по-весеннему припекало. От вчерашнего дождя остались только лужи. И воспоминания.

— Доброе, скажете тоже, — выдавил он.

— Вы это… собирайтесь. Лейтенант велел доставить.

— Надеюсь, это не арест, — через силу улыбнулась я.

— Сказано — доставить! — Только не говорите, что еще одно убийство! — взмолилась я.

— Убийство, — Он сплюнул, глядя на меня зверем.

— Только я вам ничего не скажу. Пусть лейтенант с вами болтает, раз уж ему так хочется. Кажется, он меня недолюбливал. Или всех блондинок без разбора? Со словами: «Подождите, я сейчас!» я захлопнула дверь у него перед носом… Сержант молча вел автомобиль, стараясь меня не коснуться даже случайно. Еще одно суеверие, что мы можем наслать порчу прикосновением. В сказках ведьмы и не такое умели — одним взглядом подчиняли. Даже если так, зачем это мне? Но страх сильнее разума. Когда-то нас боялись — и ломали. А теперь просто чураются…

* * *

В участке стояла тишина. Даже арестованные карманники и проститутки притихли. И в этой настороженной тишине гремел чей-то гневный бас.

— Вы кем себя возомнили?! — орал невидимый, но явно грозный господин.

— Вам что, закон не писан? Кто-то возразил — негромко, слов не разобрать, только интонация.

— А я сказан — нет! — судя по звуку, гневный тип хлопнул по столу ладонью.

— Вы совсем с ума сошли! То с блондинкой этой таскаетесь, то в притон вас занесло, а теперь с мафиози якшаетесь? Я чуть не села прямо там, где стояла.

— В общем, я решил, — уже спокойнее закончило начальство (а кто бы посмел так орать?).

— Это дело я у вас забираю. Остальные пока оставлю, но чтоб завтра же были подвижки! Если эта девица убила — альбы с ней. Но доказательства должны быть такие, чтобы никто не подкопался. Вам ясно, Эллиот? Что ж тут неясного? Лейтенант что-то ответил, и бог-громовержец местного пошиба, бросив грозное: «Смотрите у меня!» вышел из кабинета. Начальник оказался невысоким полноватым мужчиной. Зато с шикарными смоляными усами. При виде меня он будто налетел на стену.

— Эта, — о, сколько брезгливости! — что тут делает? Сержант вытянулся во фрунт.

— Велено доставить, сэр! — Доставить, значит? — усы начальника полиции дрогнули.

— Ну-ну! И он широкими шагами удалился к себе.

— Идите, что ли, — пробормотал присмиревший сержант. Только что в спину не подтолкнул. Я судорожно кивнула и вошла в кабинет, как в клетку тигра. Эллиот сидел за столом. Безупречно прямой и невозмутимый. Только темные глаза чуть щурились да жилка на виске подрагивала.

— Здравствуйте, — я попыталась улыбнуться.

— Сержант сказал, я вам нужна? — Уже нет, — он потер веки.

— Убийство Дадли у меня забрали.

— Убийство? — переспросила я и примостилась на ближайшем стуле. Лейтенант кивнул и поднял на меня воспаленные глаза. Руку даю на отсечение, этой ночью он вообще не прилег.

— Дадли нашли часа три назад. Его сбила машина, похоже, умышленно.

— Хорошо, что я не вожу авто, — пробормотала я. Он только поморщился.

— Я хотел показать вам тело, его уже привезли в морг. Сомневаюсь, что Дадли тоже угостили черноголовником, но всякое может быть. Три часа назад? Надо же, оказывается, он заботливо дал мне выспаться! — Почему сомневаетесь? — я теребила замок сумочки, пытаясь унять нервозность. Что же это за тип, который так легко убивает? Четвертый труп, и это меньше чем за неделю! — А смысл? — Эллиот откинулся на спинку кресла.

— Дадли полукровка, его все равно теперь не допросишь. Тут никакие зелья не нужны.

— Странно, что убийца изменил метод. Почему не яд? Эллиот мотнул головой.

— Предположим, других жертв он знал, а повода угостить ядом Дадли не нашел.

— Или это вообще кто-то другой! — я в сердцах стиснула сумочку так, что внутри что-то жалобно затрещало.

— Может, они никак не связаны? — Связаны, — уверенно возразил Эллиот.

— Уж очень подозрительно, что Дадли убили через пару дней после встречи с Мастерсом. Знать бы еще, зачем порядочному деловому человеку тайком видеться с помощником мэра, да еще в таком месте! Я промолчала. Предположения у меня были, но Эллиоту о них говорить глупо. К тому же это тут точно никаким боком.

— Начальника полиции вы не убедили, — осторожно заметила я наконец.

— Еще бы! — поморщился лейтенант.

— Опять покушаюсь на святое — мисс Мастерс! А полковник ее еще малышкой знал, оказывается. Что тут скажешь? — Постойте, — я подняла ладонь, — я запуталась. Ладно, Мастерс и Дадли встречались по каким-то своим делам. А мисс Мастерс тут при чем? Эллиот почему-то криво усмехнулся.

— У Дадли дома, в тайнике, я нашел несколько поддельных паспортов. Он помогал кое-кому с липовыми документами. Один из них для девушки, очень похожей на мисс Мастерс. Только она примерила парик и умело накрасилась, так что… Он безнадежно махнул рукой. Я покивала, стараясь унять колотящееся сердце. Мне ли не знать, как легко изменить внешность? И документы тоже.

— Вы хорошо поработали, — похвалила я.

— И всего-то за три часа? — Хм, — Эллиот почему-то отвел взгляд и почесал подбородок. А костяшки-то сбиты! — Между нами, домой к Дадли я заглянул… раньше. Я зажмурилась, потом открыла глаза и взмолилась: — Только не говорите, что вы пошли туда с Бишопом! — Не скажу, — кривовато усмехнулся Эллиот. М-да, и скула чуть припухла.

— Я же не идиот в таком признаваться.

— И лечил вас тоже Бишоп, так? — вздохнула я. Хотя поделом! Наверняка ведь, как это у мужчин принято, подрались, а потом выпили и побратались. Остальное лучше даже не представлять. Лейтенант только кивнул. Я снова вздохнула — как мальчишки, честное слово! — отложила сумочку и встала. Он молча следил за моим приближением. Дернулся только, когда я присела на угол стола взяла его за руку. А второй, свободной, легонько погладила его висок. Зажмурилась — и нырнула в теплый поток магии. Как сквозь вату донесся голос лейтенанта: — Что вы делаете, мисс Вудс? Не открывая глаз, я досадливо поморщилась.

— А на что похоже? Не мешайте! Он умолк, и я в два счета сгладила недоработки Бишопа. А хорошо он Эллиота приложил! Качественно, прям зависть берет. Страшно представить, как выглядит он сам. Себя же магией не исцелишь! Когда я отстранилась и торопливо перебралась на стул (мало ли кто войдет, не хватало, чтобы застукали!), Эллиот несколько мгновений прислушивался к себе. Покрутил головой и даже чуть заметно улыбнулся.

— Да вы волшебница, мисс Вудс! — Скажите еще — ведьма, — поморщилась я. Зря поддалась порыву.

— Мы все умеем лечить, только без трав я управлюсь разве что с царапинами. Настоящих ведьм больше не было. Захватчики подчистую вырезали семьи сильнейших альбов, так что возможности нынешних блондинов — лишь бледная тень могущества предков. Эллиот предпочел сменить тему.

— Ума не приложу, что теперь делать. Нюхом чую, мисс Мастерс в этой истории завязла по самую шею. Но дело Дадли у меня забрали, а с остальными теперь придется быть осторожнее. Он с досадой хлопнул ладонью по столу, отчего письменный прибор подпрыгнул.

— А поговорить с тем, другим следователем? — осторожно предложила я. Эллиот ответил выразительным взглядом. Понятно, отношения с коллегами у него не сложились. А тут еще прямой запрет начальства! — А вы уверены, что это она? — Давайте подумаем вместе, — предложил Эллиот легко.

— Взгляните. И, вынув из ящика стола несколько листов бумаги, пододвинул ко мне. Я нехотя взяла и пробежала глазами. Почерком Элиота — четким, с сильным нажимом и резким наклоном влево — было выведено заглавие: «Мастерс». Дальше следовал график. «15–00. Ссора М. с женой и дочерью. 16–15 — 17–40. Визит к нотариусу. 18–00 — 19–00. Семейный ужин. Острые блюда. Коньяк. 19–30 — 20–05. Визит в клуб. Коньяк и сигара. 20–35 — 21–00. Встреча с помощником мэра в «Бутылке». Кофе. 21–20. Визит в аптеку. 22–00. Смерть» — Наглядно, — пробормотала я.

23
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело