Выбери любимый жанр

Маг-искуситель (СИ) - Денисенко Кристина - Страница 22


Изменить размер шрифта:

22

— Пока жарится омлет, не желаете по бокальчику? — он наклонился к Турэлио и поставил на стол бокал.

— Наливай! — не устоял Турэлио.

— А ваша компаньонка не желает? — трактирщик поставил на стол и второй бокал, а затем и бочонок. — Такого пива вы еще не пили!

— Я не буду, — отказалась Силимэри.

— Вы только попробуйте, вас за уши потом не оттащишь! Я вам клянусь! — он повернул краник в сторону, и ароматное пиво потекло в бокал.

— И второй бокал, пожалуйста. Ревекка, перед дорогой можно и расслабиться маленько, — Турэлио снова подмигнул ей.

— Пейте на здоровье, — трактирщик наполнил оба бокала, разлившуюся пену на столе промокнул фартуком и деловито вытер руки, прежде чем уйти за омлетом.

— Я не буду пиво, — Силимэри отрицательно закачала головой.

— Сделай глоток, если не понравится, я допью и из твоего бокала, — Турэлио приподнял маску, открыв розовый подбородок и тонкие кривые губы с едва заметными рубцами и складками. Он жадно выпил половину. — Ах, красота!

— Неужели так вкусно? — Силимэри сделала глоток, — не плохо.

— Кто не любит пиво, тот слишком близко к сердцу принимает превратности судьбы, а кто любит — тому море по колено.

Силимэри поддалась все-таки искушению и на голодный желудок выпила бокал пива. Сразу стало весело, захотелось петь, танцевать и совершать безумные поступки, но до этого не дошло: трактирщик принес омлет с помидорами и восточными пряностями, и Силимэри с аппетитом накинулась на свою порцию. Турэлио тоже ел с большим удовольствием, нахваливал трактирщика и его таверну:

— Здесь всегда вкусная еда. «Три толстяка»  это лучшая таверна в Сарнатауроне.

Силимэри только поддакивала.

Не успела она положить в рот последний кусочек сочного омлета, как в таверну влетел небритый эльф с черной бородкой и длинными белыми волосами, собранными на затылке темной лентой. Длинная челка ниспадала на впалые скулы. Взгляд исподлобья. Суровый, даже озлобленный. Губы искажены от недовольства. На нем был охотничий костюм цвета мокрого песка и осенних листьев. В руках острая сабля с массивной рукояткой инкрустированной латунью и рубинами. На одностороннем лезвии можно было прочитать «Отважный Уилбер» — каллиграфическая гравировка, рядом с которой красовался профиль рычащего медведя.

— Эллджер, — крикнул он свирепо, — я же просил тебя не спаивать моих воинов. — Он выставил впереди себя саблю и угрожающе посмотрел на веселого трактирщика, который не очень то и испугался: продолжал натирать бокалы и насвистывать мелодию влюбленного друида — популярную песню эльфов всех времен.

— Уилбер, да мы как стеклышки, — встал из-за стола один из танцующих с ветром, — порвем степных варваром, как пылкий эльф капроновые колготки на ногах своей возлюбленной. — Компания дружно залилась смехом, а у седого эльфа от злости посинели стиснутые губы.

— Госпожи Силимэри Вендинэ с нами не будет, вояки, — рявкнул он, — так что надеяться придется только на себя.

— А почему? — с наивным выражением лица спросил другой. — Ты же говорил, что Екайлиброч II договорился с ней, и даже на официальном портале Императора было сообщение, что именно Силимэри Вендинэ возглавит наш отряд.

— Из Бравур-ле-Роз только что поступило печальное известие: Силимэри мертва, — опечалено сказал Уилбер и с резко спрятал саблю в ножны.

Турэлио с Силимэри переглянулись:

— Вот видишь, я же говорил, — прошептал он. — Теперь держи ухо востро.

И трактирщик Эллджер, и компания веселых картежников поникли.

— Но что с ней произошло? Как она умерла? В бою? — вразнобой спрашивали мигом отрезвевшие эльфы.

— Вчера утром ее арестовали по подозрению в убийстве любовницы Анк-Морхорке — некой Тэдиэн из бедной семьи, а вечером произошел пожар, и Силимэри оказалась в смертельной ловушке: в клетке, из которой могло бы выбраться только приведение. Бедняжка сгорела дотла. Ужасная смерть. Я и врагу не пожелал бы так умереть, — расчувствовался Уилбер.

— Всем пива за счет заведения, — Эллджер с бочонком вышел из-за стола, — вечная память нашей героине: непревзойденной Силимэри Вендинэ. Пусть ее душа обретет покой на небесах.

— Эллджер, ну я же просил не спаивать моих воинов, — Уилбер преградил ему путь.

— Выпить за Силимэри — святое дело, — поддержали трактирщика эльфы и подставили бокалы.

— Хорошо, пейте, — согласился Уилбер. — Я воздержусь: мне долг службы не позволяет. Жду вас у трапа на «Турэ» через десять минут.

Эллджер начал разливать пиво по бокалам, а Турэлио взял Силимэри за руку:

— Я так понимаю, он будет главнокомандующим.

— Возможно, он и будет себя таковым считать, но не все те решения, что принимают эльфы, рождаются в их головах: главное направлять в нужное русло так, чтобы эльф до последнего считал, что это его решения!

— Глубокоуважаемый Уилбер, разрешите обратиться, — Турэлио опустил маску и встал из-за стола.

— Я слушаю, — Уилбер обернулся и заострил внимание на Силимэри, отметив для себя ее большие выразительные глаза.

К ним были прикованы все взгляды.

— Моя двоюродная сестра изъявила желание отправиться с вами на полуостров. Она опытный охотник и с детства мечтала принять участие в настоящем сражении.

Уилбер подошел к Силимэри и вопросительно посмотрел ей в глаза:

— Как тебя зовут, брюнеточка?

— Не называйте меня «брюнеточка». Меня зовут Ревекка Нэдивен, и я готова сразиться со степными варварами, даже если они и вправду научились воскрешать мертвых, как о них говорят в последнее время.

— А  ты хорошо осведомлена, Ревекка. Твой брат едет с нами? — Уилбер спросил, не глядя на Турэлио: он не мог оторвать глаз от яркой эльфийки.

— Нет, к сожалению, узнавать об итогах сражений мне доведется из газет. Я не воин, но мне бы хотелось увидеть, как степняки будут бежать, сверкая ободранными пятками!

— Это наша единственная цель: изгнать с полуострова врагов, — гордо заявил Уилбер, — и мы обязательно справимся, как бы тяжело нам не пришлось. — Он улыбнулся Силимэри. — Ревекка, буду рад видеть вас на корабле.

Уилбер поклонился и быстрым шагом покинул таверну.

— Я желаю тебе удачи, Ревекка, — Турэлио пожал на прощанье руку, как давнему другу, — береги себя.

Силимэри обняла его и, поблагодарив, побежала за Уилбером. В ее жизни начиналась новая глава.

Битва за остров

Военный корабль «Турэ» отчалил от берегов Сарнатаурона в назначенный час. На его борту собрались как бывалые храбрые воины, так и новички, у которых все еще дрожали руки, не зависимо от того, где они повели большую часть своей жизни: в небольших деревеньках, окруженных лесами, где можно было тренироваться от рассвета до заката, или в крупных городах с маленькими парками и скверами. Хотя считалось, что эльф от рождения прирожденный стрелок, ведь родина эльфов лес, а в любом лесу и сила то особо не нужна: главное метко прицелиться жертве в самое сердце и своевременно пустить стрелу. Но в последние годы эльфы все чаще пользовались холодным оружием, отдавая предпочтение мечам, особенно если речь шла о серьезных боевых сражениях.

На корабле Силимэри оказалась далеко не единственной феей с луком. Эльфиек собралось семнадцать. Все такие важные и в то же время милые и простодушные. Новые знакомства повлияли на Силимэри как нельзя положительно: она отвлеклась от мыслей о прошлом, будто бы вырвала последние страницы своей жизни как листы из книги. Единственная мысль, которая не покидала Силимэри на протяжении всего пути, — это Иглесиас и его признание в любви. Силимэри и хотела бы о нем не вспоминать, ведь нужно было разобраться сначала со своей реальностью, а потом может быть и подумать о близких отношениях с виртуальным знакомым, но сердце лесной феи — штука упрямая: если появляется притяжение, то тянет как магнитом, как ни крути.

Глядя в синюю даль, Силимэри любовалась небом, и ее мысли становились ясными и легкими. Впереди все отчетливее вырисовывались прибрежные сооружения королевства гоблинов и их маленький, но все-таки собственный флот.

22
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело