Выбери любимый жанр

Соблазненная (СИ) - Герр Ольга - Страница 26


Изменить размер шрифта:

26

— Иди за мной, — махнула рукой девушка и нырнула в ближайший проулок.

Это был бег с препятствиями и элементами паркура. Шустрая девчонка сновала в толпе как рыба в воде. Перепрыгивала преграды, резко сворачивала, подныривала под низкие балки. Она разве что по стенам не ходила. Я еле поспевала за ней и уж точно не следила за дорогой. Просто была не в состоянии.

Я уже приготовилась молить о передышке, когда девушка остановилась возле одного из богатых домов.

— Мы пришли, — сказала она и, открыв дверь без стука, вошла первой. Я последовала за ней.

Внутри вопреки ожиданиям был обычный холл. Никаких ведьмовских атрибутов как у травницы. Встречала нас женщина лет тридцати, она представилась как леру Моэл. Судя по дому и одежде, она была из зажиточных горожан. Если это ведьма, то она неплохо устроилась.

— Эле, — обратилась Моэл к девушке, — спасибо, что проводила гостью, а теперь ступай на кухню.

Я выругалась про себя. Вот прохвостка! Эле специально послали, чтобы встретить и провести меня, но она умудрилась стребовать с меня услугу на будущее.

Девушка убежала прежде, чем я ей все высказала. Да и не до нее было. Я во все глаза смотрела на новую знакомую, пытаясь понять: она ведьма или нет? Но внутреннее чутье как на грех молчало.

В итоге я решила не гадать, а спросить напрямую:

— Вы ве…, — но договорить не успела.

— Тсс, — перебила Моэл. — В этом городе не принято произносить слово на букву «в». За это можно и на костер отправиться.

Я прикусила язык.

— Простите, я родом с дальнего острова. Моя мать погибла до того, как чему-то меня научила. Я многого не знаю.

— Я сделаю вид, что поверила, — усмехнулась женщина и пригласила: — Спустимся в подвал.

Ее предложение насторожило. Впервые слышу, чтобы гостей принимали в подвале. Но я все-таки двинулась за женщиной. Не идти же на попятную, когда я, наконец, нашла ведьму.

Мы спустились по деревянной скрипучей лестнице. Подвал оказался глубже, чем я ожидала. И обставлен он был совсем не так, как можно было предположить. Если забыть, что это за помещение, то я бы назвала комнату гостиной. Здесь был камин, несколько кресел и столик в углу, но центральная часть пустовала. Настоящая танцплощадка для вечеринок.

— Вот теперь можно говорить прямо, — заявила Моэл. — Здесь нас не подслушают.

— Толстые стены? — уточнила я.

— И это тоже. Но еще, — она взмахнула рукой и на стенах, полу и потолке проступили незнакомые мне символы. Не было ни единого свободного сантиметра, не покрытого этими знаками.

— Стойте! — испугалась я. — Вашу магию почувствуют охотники.

— Только не здесь. Эта комната защищена от их чутья. Лишь здесь я могу быть тем, кем родилась — ведьмой.

Вот оно что! Теперь понятно, почему гостей в этом доме принимают в подвале.

— Как же вы прячете свою магию там, наверху? — я указала на потолок.

— Ее скрывает аура моего супруга. Он охотник.

Я моргнула. Она спит с охотником и сохранила при этом силу?

— Да, мы делим ложе, — ответила ведьма на мой невысказанный вопрос. — Но мы лишь спим. Муж не касается меня как женщины.

— Как вам это удалось?

— Я наложила на него чары, — пожала она плечами. — Он уже стар, его дар ослаб. Он давно не принимает участия в делах ордена. Бедняга даже не понял, что случилось.

— Зато у вас есть надежное прикрытие, — пробормотала я. Жаль, этот фокус не пройдет с Хастадом. — А метка вас не беспокоит? Или вы пользуетесь эликсиром охотников?

— Это они тебе сказали, что эликсир — их изобретение? Слушай их больше! Испокон веков он был у ведьм. И только недавно охотники украли у нас рецепт.

Я ловила каждое ее слово. Это не женщина, а кладезь информации! Как же мне повезло встретиться с ней.

— Я думала, ты придешь сразу после того, как получишь записку, — заметила Моэл. — Что тебя задержало?

— Я ждала восходящее солнце, чтобы прочесть ваше послание.

— Зачем? — удивилась она.

Я прикусила язык. Кажется, я перемудрила. И правда с чего решила, что для шифра нужны лучи восходящего солнца?

Я ошиблась. Видимо, для чтения записки нужна пыльца и любые прямые солнечные лучи. А, может, свою роль сыграл и тот факт, что ранее я применила к записке магию. В общем, я так и не поняла до конца, как именно читать этот шифр. Мне банально повезло. Даже страшно, насколько я была близка к провалу.

Ведьма насторожилась. Ей с самого начала казалась подозрительной моя полная неосведомленность.

Видя это, я пробормотала в свое оправдание:

— Я с дальнего острова.

— Не ври мне, — сощурилась она. — Я все-таки ведьма и многое чувствую. Например, я вижу, что ты чужачка. Присядем, — указала Моэл на кресла, — и ты расскажешь мне о себе.

Я с удовольствием приняла приглашение. После пробежки по городу ноги гудели.

Не знаю, как так вышло, но я неожиданно для самой себя за чашечкой чая рассказала хозяйке дома все. И то, что пришла из другого мира, и то, что мечтаю вернуться назад, но ничего не понимаю в магии. Я вообще-то не склонна откровенничать с малознакомыми людьми, но здесь расслабилась. Не удивлюсь, если Моэл что-то подмешала в чай. На то она и ведьма.

Впрочем, я ведь хотела от ведьмы помощи в возвращении домой, а ее сложно получить, держа все в тайне. Так или иначе, пришлось бы поведать ей правду о себе.

Хозяйка подвала оказалась идеальной собеседницей: она внимательно слушала, кивала, задавала наводящие вопросы. Когда я умолкла, закончив рассказ, она спросила:

— Как именно ты попала в наш мир?

— В том-то и дело, что я не помню.

— Жаль, — нахмурилась она. — Это помогло бы понять, как тебя вернуть.

— И что теперь? Обратной дороги нет? — испугалась я.

— Почему же? Для начала мы выясним, как ты к нам угодила, и что стало с твоим родным телом, а там посмотрим.

— Как именно мы это сделаем?

— Проведем ритуал.

Я улыбнулась. Впервые за время пребывание в чужом мире у меня появилась надежда все исправить. Возможно, уже скоро я буду дома!

Глава 27

Моэл предстояло подготовиться к ритуалу. На это требовалось время, и ведьма велела мне возвращаться домой. Меня снова проводила Эле. На этот раз безвозмездно. Я настояла на том, чтобы мы шли медленно, так как хотела запомнить дорогу. Не может девушка вечно водить меня туда и обратно.

Эле довела меня до двери черного хода моего дома, но уходить не торопилась. Приложила ладонь к дверному полотну, прислушалась к чему-то, а потом сказала:

— По ту сторону кто-то дежурит.

— Так и есть, — кивнула я. — Это лодочник, его поставил мой муж, чтобы я никуда не ушла. Что же мне делать? Если он увидит, что я отлучалась, доложит Хастаду.

— Подставь ладонь, — потребовала Эле.

— Заключим еще одну сделку? — насторожилась я.

— Хватит с тебя одной. Хочу кое-что дать тебе.

Я протянула руку, и Эле вручила мне кожаный мешочек.

— Что там?

— Измельченная сонная трава. Как войдешь, — пояснила она, — зачерпни немного на ладонь и подуй так, чтобы порошок попал прямо в лицо лодочнику. Только смотри, сама не вдохни.

— Это его не убьет? — лодочник ничего мне не сделал, а я не настолько кровожадна, чтобы прикончить кого-то за то, что он мешает мне войти.

— Нет, он просто забудет несколько минут до и после порошка.

— Это мне подходит, — кивнула я. — Спасибо.

Я все сделала, как объяснила Эле: вошла, лодочник тут же подскочил с места, но я выдула ему в лицо порошок, и он встал столбом. Глаза стеклянные, лицо равнодушное. Пока он не пришел в себя, я убралась подальше от черного хода. Таким образом, благодаря Сильде и Эле моя отлучка осталась незаметной.

В приподнятом настроении я поднималась на второй этаж. Дело сдвинулось с мертвой точки! Если так пойдет дальше, то скоро я буду дома. Обниму подругу, поглажу кота, выйду на работу. Звучит даже слишком прекрасно.

В моей комнате, а точнее еще на подходе ждал новый сюрприз. Я так привыкла к портьере, что не сразу нашла вход. Спустя несколько секунд сообразила: что-то тут не так и повернула обратно. Добралась до своей спальни и обомлела — дверь! Вот почему я прошла мимо. Это что — извинение? Хастад так замаливает грехи?

26
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Герр Ольга - Соблазненная (СИ) Соблазненная (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело