Выбери любимый жанр

Небытие. Ковен (СИ) - Респов Андрей - Страница 3


Изменить размер шрифта:

3

Каждую ночь снились Бордаху кошмары. Огонь окружал его повсюду, заставлял запекаться доспех и лопаться кожу. Кентурий снова и снова вскакивал в холодном поту и тянулся к бурдюку с отвратной брагой из кобыльего молока, из-за которой приходится пять раз на дню останавливаться и бежать в барханы, стаскивая штаны.

Духи милостивы, к вечеру доберётся караван до оазиса. Там шаман снова намешает вонючей мази и до утра нога перестанет болеть. Что за проклятые духами места? Ни целителя, ни цирюльника.

Сначала казалось, что рана от стрелы заживёт быстро, как обычно бывало в стычках с враждебными кланами. Достаточно было приложить жёваную фанку, примотать тряпицей и всё. Ан нет.

Нынешняя рана не нравилась Бордаху, чернота плоти вокруг неё пребывала день ото дня. А хитрый шаман пожимал плечами и бубнил что-то маловразумительное о милости духов. Сокланы и наёмники в караване сторонились раздражённого кентурия и старались не попадаться лишний раз ему на глаза.

Внезапно дрёму нарастающего утреннего зноя разорвал грохот с небес. Бордах вскинулся, приложив ладонь ко лбу и вглядываясь в сторону раздавшегося шума. Белесую и мутную лазурь над горизонтом пересекал дымный след падающей. звезды?

Раскалённый огненный шар в клубах густого дыма и белого тающего пара падал, наискось перечёркивая редкие утренние облака. Рёв и грохот заставляли сжиматься желудок.

— Достойный кентурий! — к орку справа подскочил командир наёмников из клана Сыновей Степи, — что это? Боги шлют нам дары? Или это игры пустынных магов?

— Успокойся, Серрагх, — магов в этих местах не было сотни лет. Ведьмы Шаранг на такое не способны, поверь мне. а боги? Богам нет до нас дела, наёмник. Просто падает. звезда. Хочешь полюбопытничать?

В этот момент огненный клубок скрылся за горизонтом и оттуда раздался ещё более сильный грохот, сопровождавшийся взметнувшимся далеко на восходе столбом чёрной пыли и песка; сильный порыв горячего ветер достиг каравана, заставив заржать лошадей и растрепав бунчуки на орочьих копьях.

— Серрагх! Собери квинту наёмников и двигайтесь на восход. Звезда упала не дальше трёх-четырёх лиг. Чем духи не шутят, вдруг осколки звезды — неплохая добыча? Если что уцелело, продадим в Эль-Каре. И только попробуй что-нибудь утаить, Серрагх! Ответишь перед Советом Орды!

— Тогда я хочу десятую часть для своих воинов, кентурий!

— Что ж. справедливо, наёмник. Поспеши, возьмите двойной запас воды. Я с караваном буду ждать вас до завтрашнего утра в оазисе. Духи тебя не оставят.

— И тебя, Бордах! До встречи. — лошадь Серраха развернулась в хвост каравана и поскакала, поднимая жёлтую пыль.

Кентурий скривился, случайно задев осточертевшую рану. Случившееся событие разнообразило дорожную скуку, но старый военачальник Южного Континента видел чудеса и поинтереснее падения звезды. Орк забросил в рот очередную порцию свежей фанки и махнул остановившимся было погонщикам плетью, зажатой в кулаке:

— Чего встали?! Вперёд! Хумансовы отродья. До оазиса не близко, хотите здесь сдохнуть?! Так я помогу, только скажите. — засвистели кнуты надсмотрщиков, глухо зарычали, натягивая поводки знаменитые степные псы, натасканные на людей.

Скованные железной цепью в колонны невольники, облачённые в остатки когда-то. добротной одежды, с ожогами и ранами от. кнутовищ на истощённых телах, грязные, в парше и колтунами в волосах, с потеряннымилицами, медленно. и обречённо. двинулись вперёд, стараясь шагать осторожно, чтобы не спотыкаться омножество. глубоких трещин, которыми была изрыта земля Пограничья.

Караван продолжил свой путь к далёкой Эль-Каре.

Проклятая жара! Бордах любил море, даже пропахшие рыбой и телами хумансов галеры. а пустыню ненавидел всей душой бывалого. солдата. Быть Чёрным орком, истинным кенгурием Империи ЮжногоКонтинента, единокровным. братом. покорителей Великой пустыни и ненавидеть её всем своим. существом… Что. может. быть хуже для того, кто. должен; всегда и везде нести грозное имя поклоняющегося Чёрным. духам!

Оазис в этот, раз был довольно. большой. В тени маленьких, скрюченных деревьев, в окружении густ. оготро. стника прятался не просто. источник, а небольшое озерцо. с удивительно. прозрачной холодной водой. Берегабыли любовно. укреплены тёсанным камнем. с оберегающими рунами. Шаранги отличались не простобережным отношением к живительной влаге, они боготворили воду и всё с ней связанное. И не дай Богинарушить или осквернить источник! Безумцев, совершивших подобное, ждёт, неотвратимая кара.

Караван работорговцев вольготно. расположился в окрестностях оазиса. Даже людей удалось разместить в тени, благо, деревьев было. в достатке. Товар следовало. беречь. В Эль-Каре рабы-хумансы ценились на вес золота, а в караване, Борах это. знал наверняка, многие люди были бывшими мастеровыми, ремесленниками и почти не было. воинов. Хороший товар.

Сегодня вечером кентурий, измотанный раной, решился на прижигание. Шаман, стоявший спиной к Бораху ичто-то. причитавший над бурлящим котелком, прокаливал над стоящей тут же жаровней большой разделочный нож.

Кентурий, одежда которого. пропиталась липким. и вонючим. потом, лежал на двойной войлочной кошме. Ночь в Пограничье наступала быстро, а земля остывала ещё быстрее. И Борах серьёзно. опасался застудить плохую рану.

Полог шатра хлопнул откинутый сильной рукой воина. Бордах раздражённо. повернулся к выпятившему клыкив радостной улыбке Серрагху.

— Кого. там. духи. а. наёмник. Г лядя на твою лоснящуюся рожу, могу заподозрить, что. добыча оправдалаожидания.

— Твоя правда, досточтимый кентурий!

Много. доброго. железа подарили нам. небеса. И, хотя огонь уничтожил большую часть, мой отряд едва довёз оставшееся.

— Железная звезда? — Бордах поморщился, когда шаман стал накладывать тугую повязку выше раны.

— Да, досточтимый, небеса, хвала духам, подарили много. обломков. Метал отменный, в Эль-Каре дадут. добрую цену.

— Что-то. ты слишком разговорчив и подозрительно. весел, Серрагх. уж не утаил ли чего?

— Как можно, досточтимый? Всю добычу мы сложили у костра.

Завтра сам выделишь десятину.

— Да? Ладно… ступай, — кентурий скосил глаза на переминающегося шамана, — так и быть, завтра договорим.

Уходя Серрагх не смог скрыть выражения отвращения, поспешно. пытаясь скрыть его. за кривой улыбкой. Отраны кентурия изрядно. воняло. А что. может. быть презреннее немощного кентурия?

Лишь только. за наёмником. закрылся полог, как раздался душераздирающий вопль Бордаха в унисон шипению прижигаемой плоти.

Передёрнув плечами, наёмник ускорил шаг. И он действительно. не утаил ничего. от. командира. Почти. Разве может быть интересна кентурию какая-то. худая и грязная безволосая хуманка, прихваченная наёмниками в двух полётах стрелы от. упавшей железной звезды? Конечно. же нет.!

В караване две тысячи невольников. Одной больше, одной меньше.

Сначала Серрагх удивился, откуда здесь взялась на краю пустыни хуманская девушка? Наёмники второпях приняли эту грязнулю за шаранг, но, увидев абсолютно. лысую голову, поняли, что. ошиблись. Ух, сколько. было. силы в этом. хрупком теле! Малышкатаращилась на орков, крича на непонятном языке, лягалась и с одного. удара выбила плечо. из сустава одному из воинов.

Орки достали из седельных мешков ловчие сети, чтобы связать строптивой рабыне лодыжки изапястья.

Обиженный орк, держа повреждённую руку на весу, предложил тут же проучить хуманку. Распять на кольях и заставить уважать Сыновей Орды, как делают, это. все женщины Великой Степи. Саррагху пришлось напомнить наглецу, что. он может. делать с хуманкой всё, что. захочет… но. только. после того, как заплатитполную цену.

У наёмника глаз был намётан! Товар отменный! Хуманка, хоть и худа, как гоблин, год просидевший в долговой яме, но. жилиста. Без труда выдержит. тяжёлый переход. А уж там, в Эль-Каре, он знает. кому предложить столь экзотический товар. Синие глаза, белая, как кобылье молоко, кожа без единого. волоска. А мясо? Мясонараст. ёт..

3
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело