Выбери любимый жанр

Невеста по случаю (СИ) - Каблукова Екатерина - Страница 43


Изменить размер шрифта:

43

- Камень цел, значит, с ним все в порядке.

- Спасибо, - я отошла к окну. Графиня тем временем подошла к Саше и, зачерпнув из шкатулки перламутровой пыли, сдула ее на мою подругу:

- Вот. За неимением лучшего…

- Ничего себе, - только и выдохнула Сашка, я улыбнулась ей.

- Может быть, приступим к делу? – Козимо недовольно посмотрел на нас, - Осмелюсь заметить, от ваших восторгов Джерардо навряд ли станет лучше!

- Конечно! Лиза, дай лекарства! – Саша отобрала у меня пакет и повернулась к Козимо, - Где больной?

Принц вопросительно посмотрел на свою тетю.

- В спальне у Лизы, - ответила та, - Мы решили, что это будет безопаснее всего. Антонио мечется между ним и фантомом, которого надо поддерживать магией.

- Хорошо, идем! Лиза?..

- Она останется, - перебила его Саша, - Ей отдыхать надо, а не по потайным ходам бегать!

- Какие здравые слова! – Козимо с интересом посмотрел на мою подругу, - И вы даже знаете, как её можно заставить?

- Я думаю, она и сама все понимает, не маленькая, - она повернулась ко мне и прошипела, вновь используя старый прием, - А то все-все твоей маме расскажу!

- Ябеда, - отозвалась я, в глубине души признавая её правоту: я действительно очень устала. Саша ангельски улыбнулась и повернулась к принцу:

- Ведите, ваше высочество!

- Называйте меня Козимо, - его голос просто сочился дружелюбием, - осторожнее, здесь темно, и пол неровный. Вам лучше опереться на мою руку…

- Вы слышали? – слегка опешив, я посмотрела на свою будущую свекровь. Она пожала плечами:

- Твоя подруга – привлекательная женщина, к тому же она может на тебя повлиять. Нет ничего удивительного, что Козимо ей заинтересовался.

- Он ее игнорировал всю дорогу!

- Лиза, ну ты же знаешь Козимо! У него просто ужасные манеры! – графиня воскликнула это слегка раздраженно. Она выглядела очень усталой, - Прости, я…

Она махнула рукой и присела на кровать. Я села рядом и, осмелев, взяла ее за руку. Она сжала мои пальцы и вновь заговорила:

- Мне страшно от одной мысли, что Делрой… думаешь, твоей подруге все удастся?

- Она – лучшая из всех, кого я знаю, - убежденно сказала я.

- Спасибо, - женщина сжала мою руку, затем встала и вновь подошла к окну, - Тебе действительно надо отдохнуть. Я пришлю Далию.

С этими словами она вышла. Вскоре в комнате появилась Далия.

- Мадонна, держите, - она протянула мне сложенный в несколько раз лист бумаги, - Боно смог повидаться со стражниками, которые охраняют мэссэра графа. Они передали ему это письмо для вас.

Я, даже не пытаясь скрыть волнение, быстро развернула лист и начала читать. Это были стихи из тех, которые сочиняют бродячие поэты:

«На высоком холме стоит замок, под которым гниет болото,

Ты уронила туда кольцо и хочешь достать,

Но будь осторожна, трясина ждет тебя.

Твой дом окружили черные псы.

И лучше не попадаться им на глаза.

Ключ всегда на твоей руке.

Серый город ждет тебя,

Его реки темны, но не от крови.

P.S. береги себя вдвойне, радость моя! »

Я сложила лист и задумалась. Послание было зашифровано. И если по поводу замка и псов мне было все ясно, остальное нуждалось в длительном изучении, я перечитала стих еще раз. «Под холмом гниет болото» - вилла стоит на холме, с которого открывается вид на город. Значит, болото – это Лаччио. С тем, как Рой относился к этому городу, это логично. Но какое кольцо и почему я хочу достать? Я озадаченно посмотрела на Далию, ожидавшую моих распоряжений.

- Скажи, когда роняют кольца и потом достают?

- Во время свадебного обряда, - не задумываясь, сказала она, - Жених и невеста роняют кольца в воду, благословлённую пастырем, чтобы очистить жизнь от грехов прошлого.

Я фыркнула. Так Рой намекает, что я хочу выйти за него замуж? Хотя, скорее, он дает понять, что знает: мы предпримем все для его спасения. Тогда следующие слова про трясину обретают смысл: он боится, что увязнут все. За нами слежка, это понятно из строчки про псов.

«Ключ всегда на твоей руке» - я посмотрела на руки. Два кольца: амулет, который следовало отдать хозяйке, и мое, против всех ядов, кстати, это и объясняло, почему ртутные пары на меня почти не действовали, браслет – ключ от всех дверей… Рой хочет, чтобы я открыла тайный ход и … «Серый город ждет тебя…» Серым был Питер. С его дождями, низким небом и темными водами Невы. Снова вспомнилась наша первая встреча.

- А почему вода темная?

- От крови…

Рой говорил, мне надо вернуться. Приписка про беречь себя вдвойне сомнений не вызывала: береги себя и ребенка.

- Вот ведь… - прошипела я, сжимая лист пальцами так, словно это была чья-то шея.

- Мадонна? – Далия опасливо посмотрела на меня. Я заставила себя успокоиться:

- Ничего. Граф просто переживает за всех нас.

Сложив письмо, я слегка растерянно посмотрела вокруг. Привычных мне карманов на платье не было, оставлять послание Роя не хотелось. В фильмах барышни прятали послания за корсаж, но я скептически относилась к такому, пришлось спрятать листок в рукав платья.

Далия все еще стояла, ожидая указаний. Я задумалась и распорядилась принести еду в мою комнату. Служанка вышла, а я отправилась туда потайным ходом.

В моей спальне Саша уже развила бурную деятельность, даже капельницу соорудила, закрепив флакон с лекарством за столбик, поддерживающий балдахин, и теперь что-то бурно обсуждала с пастырем Антонио. Джерардо дремал. Судя по его лицу, ему стало гораздо легче. Козимо сидел на подоконнике, прислонившись спиной к стене, и с наигранной ленцой посматривал на мою подругу. Его глаза странно блестели. Мой приход все восприняли с недовольством.

- Лиз, ты чего здесь забыла? Марш отдыхать! – взвилась Сашка, как только я вышла из потайного хода.

- Если ты не в курсе, то это – моя комната, - проинформировала я ее, - И мне, вернее, вам всем сейчас принесут сюда еду, после чего я отправлюсь на прогулку и уведу охранника за собой.

- Разумно, - одобрил Козимо. Я задумчиво взглянула на него, решая, сообщать ли о письме, но утаивать было глупо:

- Рой сумел передать мне письмо.

- Вот как? – принц слегка прикрыл глаза, чтобы не выдать свой интерес.

- Да. Как я понимаю, с ним все в порядке.

- Насколько это возможно.

- Он, скорее, тревожиться о нас.

-Это вы говорите о себе во множественном числе? – принц усмехнулся и соскочил с подоконника, - Ни за что не поверю, что Делрой будет беспокоиться обо мне.

Я опустила голову, признавая правоту его слов. Он мягко прикоснулся к моей руке:

- Не волнуйтесь, мы вытащим его оттуда, - тихо сказал он.

- Конечно… - я отошла к окну и взглянула на сад, солнце уже клонилось к закату, и стены отбрасывали тень на растоптанные Боно цветы. Краем глаза я заметила, что Саша как-то странно смотрит на нас, отвлекшись от все еще говорившего с ней Антонио. Далия вошла в комнату в сопровождении одного из слуг. Они принесли подносы с едой. Места не хватало, и их поставили на сундуки. Козимо подцепил кусок мяса, положил его на хлеб и протянул мне:

- Возьмите.

- Я не голодна, - мрачно отозвалась я, все еще посматривая в окно.

- Лиза! Что за капризы! – прикрикнула на меня Саша. Голос звучал напряженно.

- Это не капризы, - раздраженно отмахнулась я, - И прекрати командовать!

Не дожидаясь ответа, я вышла из комнаты. Человек в черном, один из Гончих псов, стоял у дверей. Он с интересом взглянул на меня, но я предпочла не заметить этот взгляд.

Я направилась в сад. Охранник шел за мной следом. Я старательно делала вид, что меня не беспокоит его слишком пристальное внимание. Побродив среди наполовину вытоптанных клумб, я прошла в теневую часть сада, скрытую от всех высокими кустами, точно ширмой.

Письмо от Роя меня беспокоило больше, чем я хотела показать. Я не знала, что мне делать. С одной стороны, возможно, у него был план, как выбраться, тогда мне надо было выполнять его распоряжения, но с другой… Что, если он, понимая, что проиграл, просто говорил мне: «Все кончено, спасайся сама, возвращайся в свой мир…»?

43
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело