Выбери любимый жанр

Невеста по случаю (СИ) - Каблукова Екатерина - Страница 36


Изменить размер шрифта:

36

- Насколько это вообще возможно, - добавил принц Риччионе, выходя следом за мной, - Тетя!

Он вежливо кивнул, словно был у себя во дворце, а не выходил, небрежно одетый, из темноты проема.

- Козимо, рада тебя видеть, - машинально ответила она и устало потерла виски, затем словно очнулась, - Ты знаешь, как открывается тайный ход?

- Знает Лиза. У нее есть браслет, подарок Делроя. Да, да, тот самый, хранимый в вашем роду как реликвия и передаваемый лишь хозяйке дома, - он почти весело посмотрел на нас, явно наслаждаясь изумлением, которое было вызвано его словами, - Просто удивительно, как такие события прошли мимо нас всех…

- Если ты намекаешь на то, что не присутствовал при помолвке… - графиня приложила пальцы к вискам, словно это могло помочь ей думать более ясно.

- Думаю, что все гораздо серьезнее, и если Джерардо не бредил… по поводу ребенка… - он выразительно взглянул на меня, - Это правда?

- Да, - смысла скрывать больше не было.

- Мои поздравления! Оказывается, я пропустил не только помолвку, но и свадьбу!

Кровь бросилась мне в лицо, я непроизвольно оглянулась в поисках чего-нибудь тяжелого.

- Козимо, я требую, чтобы ты вел себя прилично! – одернула его тетя, - Эти отношения тебя не касаются!

- Еще как касаются, дорогая тётя! Спрос будет именно с меня… Ну и, возможно, с Лоренцио!

- Если ты боишься, то можешь уйти, - предложила я, заслужив еще одни весьма красноречивый взгляд принца.

- Интересно, за кого вы меня принимаете, если считаете, что я могу сейчас сбежать? – оскорбленно фыркнул он.

- Тогда к чему весь этот фарс? - графиня подошла к окну и посмотрела на клумбы с яркими цветами.

- К тому, что я тоже слегка беспокоюсь за нас всех, потому желал бы знать все и наверняка, - Козимо вздохнул, - Боюсь, тётя, на этом я вынужден вас покинуть. Полагаю, Псы захотят допросить и меня!

Он вновь поклонился и вернулся в тайный ход. Панель задвинулась. Графиня прошлась по комнате, пытаясь совладать с собой.

- Джерардо жив, - тихо сказала я, пытаясь хоть как-то ее успокоить. Она повернулась:

- Откуда… ты знаешь?

- Я его видела, - я быстро пересказала ей визит в спальню пастыря. Чем больше я говорила, тем более мрачной становилась графиня.

- Он умрет, - прошептала она, - Пастырь Джерардо умрет, а Делроя обвинят в этом…

- Пока еще Джерардо не умер! – я постаралась, чтобы мои слова звучали весомо. Графиня грустно улыбнулась и погладила меня по плечу:

- Прости, я… Мне все кажется, что это - дурной сон, и что я сейчас проснусь, - она еще раз взглянула на меня, - Ты действительно не хочешь уйти?

- Нет. Это вызовет подозрения и может повредить Рою.

- Хорошо, тогда тебе лучше переодеться… ты же не против, что мы на тебя?

Я покачала головой, графиня мне всегда нравилась. Она лично помогла мне одеться, расчесала волосы и заплела их.

- А где Далия? – спросила я.

- Не знаю, - она уложила мне косу на голове и закрепила ее, - Вот так хорошо, верно?

- Да какая разница, - вздохнула я, - что толку сейчас с этих причесок?

Мы замолчали, затем графиня вдруг посмотрела на меня, ее лицо исказилось от отчаяния:

- Ох, Лиза, я так виновата! Ведь это я хотела, чтобы ты вернулась, мне казалось, что Делрой… после смерти отца он стал слишком черствым… и тут появилась ты… а потом, когда исчезла, он вновь замкнулся, вот я и подумала… и подсказала Козимо… если бы я знала, что все так выйдет…

- Вы лишь хотели как лучше, и я вам очень благодарна, - возразила я, не зная, что еще сказать.

- Да, и поэтому своими собственными руками заманила сына в ловушку! - она закрыла лицо руками, я подошла и робко обняла ее за плечи:

- Вам не стоит так… - я запнулась, затем продолжила, - так изводить себя! Сейчас это бессмысленно.

- Я понимаю, но он – мой единственный сын, - женщина усмехнулась, - Говорю так, словно, будь он не единственным, мне было бы легче!

Я промолчала.

- Ладно, хватит рыдать, Делрою это точно бы не понравилось! – графиня решительно вытерла слезы, - Девочка моя, ты наверняка ничего не ела.

- Мне не хочется, - возразила я, хотя желудок протестующе заурчал. Свекровь усмехнулась:

- Пойдем, пока я еще могу распоряжаться в этом доме! Прикажу подать нам очень поздний завтрак!

Глава 12

Еду нам принесли в одну из комнат на первом этаже. С похоронными выражениями лиц слуги очень быстро накрыли на стол и буквально сбежали, опасаясь людей в черных одеждах, стоящих за нашими спинами. Козимо и Лоренцио, повинуясь приглашению хозяйки дома, присоединились к нам, то и дело бросая злые взгляды на Гончих псов. Те смотрели поверх наших голов, старательно делали вид, что ничего не замечают. У меня кусок не лез в горло. Голова болела, и все еще подташнивало, но мне пришлось себя заставить, чтобы не доставлять лишнего беспокойства графине. Она то и дело замолкала на середине ничего не значащей фразы и вздрагивала, когда ее окликали. Гаудани был слегка напряжен, Козимо все наполнял кубок то водой, то фьёном, пытаясь напиться.

- Чертов привкус металла, - пожаловался он, - Никак не избавлюсь! Еще и голова болит!

Я с изумлением посмотрела на него, осененная догадкой, но тут же опустила голову, стараясь не выдать себя.

- Надо было меньше пить вчера, - процедил Гаудани, - Я тебя предупреждал!

- Конечно, мой друг! Но самый упрямый осел достался не тебе!

- Как знать… - д’орез явно был не в духе, - Тот, который сидел сверху, дал бы твоему фору по упрямству!

- Тише! – прошипела графиня, выразительно скосив глаза в сторону наших тюремщиков. Я заметила, как двое их них старательно прятали улыбку, еще трое с видимым осуждением посмотрела на д’ореза.

Гаудани сдался первым, он со звоном бросил вилку на тарелку и поднялся. Графиня слишком спокойно посмотрела на него, и Лоренцио слегка смутился:

- Простите, мадонна! С вашего позволения…

Женщина слегка надменно кивнула. Д’орез вышел. Один из Псов последовал за ним. Я вздохнула и переглянулась с Козимо, затем встала:

- Я, пожалуй, тоже пойду… мне нездоровится.

Графиня кинула на меня взволнованный взгляд, я едва заметно покачала головой, давая знак, что все в порядке.

- Я провожу вас! – принц отложил приборы и выразительно посмотрел на наших стражников, лицо одного из которых показалось мне смутно знакомым. Кажется, именно он утром ворвался в спальню к Козимо, - а то мало ли что может случиться с одинокой девушкой по дороге! Тётя…

- Да, конечно! – графиня махнула нам рукой.

Мы вышли и начали неспешно подниматься по лестнице. Двое Псов тенью скользили за нами.

- Мне необходимо переговорить со всеми без свидетелей, - прошептала я.

- Хорошо, - так же тихо ответил он, - Я вернусь и потребую, чтобы тётя прошла в свою комнату. Вы придете за мной, и мы вместе отправился к ней.

- Да, это было бы замечательно! Розы и лилии! – уже громко добавила я, слегка капризным тоном, - Прошу, прикажите слугам! Пусть принесут в мою комнату, раз уж мы вынуждены сидеть здесь взаперти!

Принц усмехнулся и покачал головой:

- Все-таки мы в вас не ошиблись, - прошептал он. Козимо довел меня до дверей комнаты, поклонился и отправился обратно, специально идя так, чтобы сопровождавшие нас вынуждены были прижаться к стене.

Я зашла в комнату, закрыла дверь на ключ и присела на кровать, еще раз прокручивая в уме свои догадки. Теперь я даже с благодарностью оценила то, что раз в год нас заставляли прослушать лекции по безопасности жизнедеятельности.

Выждав время, встала и вновь открыла потайной ход. Комнату Козимо я нашла без труда, заходить не стала, он сразу же шагнул ко мне:

- Надо еще прихватить с собой и Лоренцио, - заявил принц, - не все же ему прохлаждаться!

Он решительно подошел к одной из дверей, потянул рычаг, панель начала отъезжать, Принц заглянул в щель, чертыхнулся и резко вернул рычаг на место, закрывая вход.

36
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело