Выбери любимый жанр

Невеста по случаю (СИ) - Каблукова Екатерина - Страница 32


Изменить размер шрифта:

32

Проповедь все длилась и длилась. Я втихаря начинала переминаться с ноги на ногу, чувствуя, как затекли мышцы. Графиня все время посматривала на меня, словно боясь, что я упаду.

- Мадонна, мэссэр граф сказал, что можно будет уйти с площади после оглашения имен, - тихо сказал художник.

- Если мы дождемся этого оглашения, - так же еле слышно заметила моя будущая свекровь, - А не свалимся раньше от солнечного удара.

Будто бы услышав ее слова, пастырь наконец достал из объёмного рукава свиток и развернул его. Громким голосом он объявлял имя, после чего названный им пастырь отходил в сторону. Всего было названо двенадцать имен. Как и предсказывал Рой, Иеронимо был среди них. Он с видимым превосходством поглядывал на своих менее удачливых собратьев. Тем временем тот, кто оглашал имена, свернул свиток и вновь обратился к толпе:

- Истинный пастырь должен быть тем, кто своей достойной жизнью может служить примером для паствы. Пятерка старейший пастырей обратилась через меня к Конклаву с прошением включить пастыря Джерардо в список кандидатов. Конклав не нашел в жизни и деяниях пастыря причин, препятствующих его выдвижению, посему просьба пастырей была удовлетворена.

Потрясенное молчание было ему ответом. Некоторые из правителей переглядывались, пытаясь понять, что происходит, Джерардо шагнул вперед, кивнул старику и стал рядом с Иеронимо.

Рой первым начал аплодировать, другие, опомнившись от шока, последовали его примеру. Под овации пастыри начали покидать помост и направились к храму – для проведения благодарственной службы.

- Мы можем уйти, - тихо сказал Боно, - Мэссэр граф приказал подать карету к западному приделу. Сам он вместе с пастырями приедет позже, после службы.

- Вместе с пастырями? – переспросила я, чувствуя себя окончательно поглупевшей.

- Главам государств дается три дня для того, чтобы подготовить возражения, в это время пастыри живут под покровительством правителей, которые должны обеспечить кров и пищу, - пояснила графиня, - Прекрасная экономия средств! Так что, моя дорогая, нам еще некоторое время придется потерпеть эту занимательную компанию на вилле. Думаю, подробности мы обсудим в карете: здесь жарко, и я хочу поскорее оказаться в прохладе дома, даже если это – дом в Лаччио!

- А как же Рой? – почему-то встревожилась я.

- Он останется, - ответила мне графиня, ее голос звучал строго. Я поняла, что именно таким голосом она объясняла обязанности правителей нерадивому сыну, - После службы все присутствующие произносят древние слова клятвы, которые связывают их магию до момента избрания Истинного пастыря.

- Именно поэтому он не хотел ехать? – я почувствовала себя виноватой, - Остаться без магии?

- В том числе, но даже не бери в голову! – махнула рукой графиня, - Моему сыну иногда полезно почувствовать себя обычным человеком!

Боно проводил нас до кареты, помог сесть, закрыл дверцу и сам, насвистывая веселую мелодию, взобрался на козлы рядом с кучером:

- Давай! – скомандовал он.

Карета тронулась, а я, по примеру графини откинувшись на подушки, подумала, что впервые за все время действительно рада, что еду в ней, а не верхом.

Глава 11

Вернувшись на виллу, я прошла в свою спальню. Ноги просто гудели, голова раскалывалась, а спину слегка тянуло. Далия моментально прибежала, чтобы помочь мне сменить платье. Первая мысль была - отослать ее прочь, но, подумав, я решила не обижаться на верную служанку за то, что она рассказала своей госпоже обо мне, в конце концов, я действительно слегка затянула с признанием.

Сейчас, после того, как Рой будет лишен возможности пользоваться магией, а, значит, не сможет отправить меня от себя, я готова была рассказать ему про ребенка. Надо было лишь набраться сил и смелости - разговор предстоял не очень простой.

Я задумчиво прошлась по комнате, пытаясь придумать, с чего начать. Почему-то в голову ничего не приходило. К тому же теперь мне надо было придумать достаточно убедительную причину, почему я так долго скрывала правду. Так ничего и не решив, я прилегла на кровать, чувствуя себя слишком уставшей. Наверное, я заснула, потому что, когда открыла глаза, вокруг было темно. Мне было очень жарко и тяжело дышать. Я повернула голову.

Рой лежал рядом, он обнимал меня, буквально вжимая в себя так, что я с трудом могла шелохнуться. Почувствовав, что я ворочаюсь, он промычал что-то невразумительное, но слегка ослабил хватку, позволяя мне устроиться более удобно. Я внимательно посмотрела на лежащего рядом со мной мужчину. Даже при свете луны было видно, как осунулось его лицо, а под глазами залегли темные круги. Словно почувствовав на себе мой взгляд, он открыл глаза.

- Что-то случилось?

- Нет, - я провела рукой по его щеке, - Спи.

Он послушно закрыл глаза, а я решила отложить все разговоры до утра.

Меня разбудил поцелуй. Еще в какой-то полудреме я повернула голову. Рой лежал рядом, приподнявшись на локте, и наблюдал за мной. Заметив дрожание моих ресниц, он усмехнулся и вновь поцеловал меня, вжимая в матрас.

- Рой, подожди… - пробормотала я, все еще находясь в состоянии легкой дремоты, - Нам надо… Да отпусти же ты!

Последние слова я просто выкрикнула, с силой оттолкнув его, и помчалась в ванную. Успела закрыть за собой дверь.

Когда я, наконец, на дрожащих ногах буквально выползла в спальню, Рой, уже полуодетый, стоял у окна и задумчиво рассматривал что-то за стеклом. Я уже знала: это выражение отстранённой холодности означает, что разговор будет неприятным для всех. Он слышал звук моих шагов, но не повернулся, -плохой знак. Я остановилась, выжидающе смотря на него. Молчание затягивалось. Наконец граф заговорил.

- И когда ты собиралась мне сказать? – слишком спокойно спросил он, голос звучал почти равнодушно.

- Сказать что? – я схватилась за столбик кровати, поддерживающий балдахин: почему-то мне было важно остаться на ногах.

- Что ты ждешь ребенка.

- Как ты догадался? – вопрос прозвучал глупо. Рой не усмехнулся, лишь пожал плечами:

- Лиза, я не вчера появился на свет и понимаю, что утром тебя тошнит отнюдь не от моих поцелуев. Это мой ребенок?

Я вздрогнула, словно от удара. Открыла рот, чтобы сказать дерзость, затем закрыла. Наверное, я заслужила этот вопрос, слишком оттягивая разговор.

- Ты сомневаешься? – только и спросила я. Рой повернулся, глаза сверкнули так, что я невольно сделала шаг назад:

- Я – нет, но мне интересно, почему ты сомневаешься во мне, и когда ты мне собиралась рассказать!

- Вчера, - я виновато посмотрела на него, - Но ты был занят с ослами.

- С пастырями, - машинально поправил он.

- И с ними тоже, - послушно согласилась я, - Хотя ослы там тоже были.

- Ослов на площади было предостаточно, но я не понимаю, почему вдруг я оказался одним из них?

- Ты… - голос все-таки дрогнул, - Рой, если ты не хочешь детей, то…

- Хочу, - оборвал он.

- Тогда почему ты так злишься?

Он шумно вздохнул, затем пристально посмотрел на меня:

- Ты хоть понимаешь, что ты наделала! Вчера я еще мог перенести тебя в безопасное место! Сейчас я связан словами древней клятвы! Я не могу использовать магию!

- В Междумирье зима, а я не люблю холод, – повторила я его - когда-то сказанные мне - слова. Улыбка скользнула по губам Роя, но он снова нахмурился:

- Но сейчас - особенно сейчас! - ты не должна рисковать!

- Я не рискую, я, скорее, буду волноваться, ожидая тебя и не зная, что происходит, - возразила я.

Он вновь отвернулся к окну:

- Лиза, ты просто не понимаешь, что здесь будет твориться! Выборы Истинного Пастыря – это сложнейшая игра, в которую вовлечены все без исключения.

- Но раньше ты хотел, чтобы я была рядом, - напомнила я ему, - ты же сам говорил, что так будет спокойней.

Граф вновь одарил меня мрачным взглядом:

- Но не тогда, когда ты носишь моего ребенка! Послушай, я сегодня же прикажу Боно, и он увезет тебя обратно, в Лагомбардию. Там Карисса.

32
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело