Выбери любимый жанр

Мохито для изгнанника Тьмы - Иванова Ольга Владимировна - Страница 26


Изменить размер шрифта:

26

Тогда Рей вздохнул и сам направился туда. Отломил несколько кусочков от буханки хлеба и положил перед лягушками:

— Угощайтесь. И уйдите ненадолго. Лия не держит на вас зла, она просто боится.

Итак, первое открытие: местные лягушки едят хлеб. Второе: они беспрекословно послушались Рея и покинули сторожку.

— Ты прямо как заклинатель змей! Точнее, лягушек, — восхищенно протянула я, провожая взглядом стройный отряд квакающих желтопузов. — Как ты это сделал?

— Они просто меня уже знают, — все так же весело ответил мальчик. — Давай и мы перекусим, что ли?

Я охотно согласилась. Мы ели бутерброды с бужениной, которые приготовила для нас Паула, и болтали о всякой всячине. Рей рассказывал мне, как они с бабушкой ходят за грибами и ягодами, я же делилась историями из своего детства. За разговорами время летело незаметно, я даже почти не вспоминала о свадьбе и Реллингтоне, который, судя по солнцу в зените, уже должен был обнаружить мою пропажу. Ох, что там, наверное, сейчас происходит… Только бы Паула не попала под раздачу.

Иногда мой взгляд падал на помутневшее окошко, за которым открывался вид на то самое болото, покрытое ярко-зеленым пушистым мхом. Опасное, но красивое место просто до мурашек. В какой-то момент Рей тоже посмотрел за окно и вдруг нахмурился.

— Ты видишь это? — спросил он, прижимаясь почти к самому стеклу.

— Что? — Я попыталась проследить за его взглядом, но ничего не увидела.

— Мне надо посмотреть ближе. — Рей соскочил с лавки и бросился к двери.

— Постой! Я с тобой!

Мне не хотелось отпускать мальчика на болото одного. Возможно, он и ориентировался здесь лучше меня, но я все же, как старшая, чувствовала за него ответственность.

— Что ты увидел? — спросила снова, когда нагнала его.

— Вон бурлит. — Рей показал пальцем на жижу, проглядывающую между мхом. Время от времени на ней вырастали пузыри — и тут же лопались.

— Это болотные газы, наверное, — сказала я, но не очень уверенно. О таком явлении я знала, но вот сама никогда не видела. Впрочем, я и на болоте оказалась впервые. — Сероводород…

— Нет, смотри выше. Видишь над ними воронки?

Я еще больше напрягла зрение, прищурилась: и вправду там, где выделялся газ, в воздухе возникали маленькие воздушные воронки. Насекомые, летающие рядом, вели себя странно: одни резко меняли направление или метались, точно в испуге, другие же вовсе падали замертво.

— Это что-то значит? — поинтересовалась я осторожно.

— Не знаю. Раньше такого не случалось. — Рей озабоченно потер лоб. — Никогда.

— А вдруг это смертельно опасно? — Я забеспокоилась. — Сейчас надышимся и отравимся… Рей. — Я взяла мальчика за руку и потянула прочь от кромки болота. — Давай-ка уйдем отсюда…

— Давай, — ответили мне. Но не Рей.

Я медленно обернулась, уже зная, кого увижу. В меня вперился тяжелый взгляд Реллингтона.

— Думали, я вас не найду, госпожа Лия?

У меня едва не подогнулись коленки от страха. А действительно, как он меня нашел? Я бросила взгляд на небо: солнце уже скатилось ниже, значит, полдень давно прошел. И то хорошо. О, а вон и верный слуга нашего лорда топчется неподалеку.

— Не думал, что вы настолько глупы, — продолжал Реллингтон. — Зачем бежать на болото, — он презрительно скривился, — если могли просто укрыться в своем доме, который меня просто-напросто не впустил бы…

Меня точно кувалдой ударили по голове. Дом. Мое спасение было у меня под носом, а я даже не вспомнила об этом. Настолько была потрясена расплатой за свою оплошность с зельем, что напрочь забыла о защите дома Коуна. Да я и вправду безмозглая! Мне еще никогда не было так обидно, как сейчас. Даже когда перепутала зелья. Реллингтон прав: это просто апофеоз моей глупости!

— Впрочем, я бы все равно нашел способ выманить вас оттуда, — добивал меня Реллингтон дальше. — Поэтому не надейтесь в следующий раз воспользоваться этим способом. Вы выиграли себе две недели, но это ничего не изменит.

— Возможно, изменит, — проговорила я с вызовом. — Я намерена найти другой способ избавиться от этого приворота.

— Пожелаю вам удачи. — Губы лорда дернулись в подобии ухмылки. — Только отпускать вас я больше не намерен. Вы последуете за мной и будете жить в моем доме до следующего, подходящего для свадьбы лунодня.

— Тогда позвольте мне тоже пожелать вам удачи, милорд, — отозвалась я едко, — сохранить свои силенки до того самого дня свадьбы. Если вовсе не отправиться на тот свет, или как он у вас тут зовется? Потому что при таких условиях я не намерена больше делать ваше лекарство. А ведь завтра вам пора принимать очередную порцию, не забыли?

Он помнил. Оттого и изменился в лице.

— Хорошо, — ответил Темный после долгой паузы. — Пока вы останетесь жить в своем доме. И даже можете заниматься своей лавкой. Но. Я больше не спущу с вас глаз. Отныне вы не сможете покинуть город без моего ведома. Джо — ищейка. Считав единожды след человека, он способен найти его в любой точке Дарквайта.

Так вот кто меня нашел… Этот лысый, противный Джо. Чтоб ему пусто было! Но все равно мне удалось отстоять кусочек своей свободы, и уже это можно считать маленькой победой.

— Собирайтесь, вы возвращаетесь в Талосс, — приказным тоном произнес Реллингтон.

— Я так понимаю, вы на машине и нас подвезете? — Я вновь не удержалась от сарказма. И протянула руку Рею.

Однако мальчик не вложил в нее свою ладошку. Нет, он не сбежал, как когда-то от Паттисона, наоборот, стоял точно изваяние и с распахнутыми глазами смотрел на Реллингтона. Лорд тоже опустил на него взгляд… И также замер, словно в неприятном изумлении. Потом в его глазах вспыхнуло нечто наподобие испуга, он даже на мгновение сжал челюсти. А после произнес отрывисто:

— Джо вас подвезет. — И начал исчезать, окутанный своим черным дымом.

Создалось впечатление, что он просто сбежал! Неужели от… Рея? Я посмотрела на мальчика.

— Все в порядке? Как ты?

Но он будто не слышал меня, о чем-то глубоко задумавшись. И только когда я повторила свой вопрос, пришел в себя и кивнул:

— Все хорошо.

— Вы знакомы с Реллингтоном? — все же спросила я тихо.

Он мотнул головой.

— Нет. Только слышал его имя.

Но я не поверила: уж очень странная реакция была у них друг на друга. Только что может связывать двенадцатилетнего мальчишку из бедного квартала и лощеного Темного лорда? Даже не могу предположить. А Рей, похоже, не собирается открывать мне своего секрета.

— Мы едем? — окликнул нас Джо.

— Едем. — Я все-таки взяла Рея за руку. — И где ваша машина?

Лысый показал кивком в сторону сторожки, из-за угла которой выглядывал нос кабриолета. Очень любопытно, как он смог заехать в эту непролазную чащу. Но даже не буду об этом размышлять. У меня и без того сейчас мозги закипят от миллиона других, более важных вопросов. Лучше порадуюсь, что не придется идти обратно пешком — хоть какой-то толк от моего женишка.

Остатки провизии мы с Реем решили не забирать с собой, а отдать лягушкам: пусть попируют. Уходя, я еще раз бросила взгляд на болотные пузырьки и воронки: они и не думали пропадать. Еще одна загадка, на которую у меня нет ответа.

Я так и не поняла, как кабриолету Джо удавалось маневрировать среди елок и сосен, не застрять ни в какой грязи или яме и точно выехать на дорогу, ведущую к Талоссу. Но это чудо все же произошло, и не успели мы опомниться, как уже неслись по улицам города. Рей попросил высадить его чуть ли не на окраине и, скомканно попрощавшись, тут же убежал. Весь путь до Талосса он напряженно молчал, то думая о чем-то, то с опаской поглядывая на Джо.

Слуга Реллингтона довез меня прямо до дома, но уезжать не спешил.

— Мне велено за вами следить, — пояснил он бесстрастно.

Шпион, значит. Что ж, пусть сидит в своей машине под забором, коль делать больше нечего.

Я уже открыла калитку, когда из-за кустов выбежала Паула и бросилась мне на шею.

— Живая!

— И снова пока да, — усмехнулась я устало.

26
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело