Выбери любимый жанр

Грани неприличия (СИ) - Васильева Лариса Геннадьевна - Страница 39


Изменить размер шрифта:

39

— Ты такая самоуверенная! — рассмеялся мистер Уотсон.

Каково же было его удивление, когда Элизе действительно предложили работу, но она вежливо отказалась.

— Соглашайтесь работать у нас, — уговаривала Элизу руководитель музея. — Вы прекрасно владеете слогом. И знание истории отменное. Экскурсии четыре дня в неделю. Будете работать в паре, пока не освоитесь. Есть служебный транспорт, — руководитель привела весомый последний аргумент.

На удивленный взгляд Стива, Элиза пояснила, что в прошлый раз согласилась. Но теперь история должна пойти по иному пути.

Всю обратную дорогу Стив мучительно размышлял над словами Элизы. Поверить сложно, если не сказать невозможно. Сходство Элизы с портретом очевидно. И откуда она знает про кольцо?

— Помню, как ты оставил Катарину, а я рыдала в гостиной, не зная, что делать, — вспомнила Элиза, улыбнувшись счастливым воспоминаниям. — Я еще тогда призналась, что ты мне нравишься.

— Правда? — в глазах Стива вспыхнула заинтересованность. — Ну да, — кивнул он со знанием дела, — я красивый.

Стив ожидал, что Элиза сведет его слова в шутку, но леди Бошан неожиданно с ним согласилась.

— Очень красивый, — кивнула она. — В той другой реальности мы даже с тобой поженились. — Стив присвистнул, а Элиза продолжила. — Правда, ты думал, что женишься на Катарине, потому что я выглядела в точности как она.

Мистер Уотсон покачал головой, слушая рассказ Элизы. Скорее всего, бедняжка совсем умом тронулась. Жалко, такая молодая, а уже безумная.

Элиза слушала удары собственного сердца, которое любит Стива несмотря ни на что, и верила в чудо.

— Кольцо, — вспомнила она, — которое досталось тебе от матери. В прошлый раз мы выяснили, что ты потомок семьи Бошан. В музее хранится такое же кольцо. Герцог подарил одно законной супруге, а другое любовнице.

Стив заинтересованно повернул голову, и Элиза вдохновленно принялась рассказывать все, что ей было известно.

Глава 16

Жизнь Катарины в поместье превратилась в череду печальных и серых дней. Ричард Бошан с рвением безумца искал свою супругу, а на бедную Кэт не обращал никакого внимания. Решил, видимо, что леди немного не в себе, и не стоит обращать внимания на ее глупые бредни.

Катарине же было обидно до слез. Впервые в жизни они с Ричардом вместе в своих ипостасях, но он ее не любит. Что страшнее? Когда любимый тебя не помнит или никогда не полюбит.

Мучаясь и страдая, Катарина рыдала, когда оставалась одна в своей комнате. Любимого Ричарда не вернуть, обратно в современность тоже не вернуться. Неужели ей уготована страшная участь приживалки?

А если Ричарду станет тяготить ее общество и он решит отправить ее в монастырь? Ее сердце непременно разобьется на тысячу частей.

Чтобы хоть как-то отвлечься, миссис Уотсон вышивала. Хорошо хоть в первое перемещение обучилась этой премудрости. С Дорис они общались, хотя подругами так и не стали. Горничная очень тосковала по своей молодой госпоже и много о ней говорила.

Вышивая, Катарина размышляла о своей настоящей жизни. Она еще сетовала на безрадостное существование.

— Хочешь, я расскажу тебе интересную историю? — вдруг предложила Катарина, вспомнив свой талант к писательству и прежний успех у прислуги.

Глаза Дорис радостно заблестели.

— Хочу! — кивнула она, приготовившись слушать.

— Ну, так вот! — воодушевилась леди Бошан.

Ричард стоял у окна верхней гостиной и наблюдал за леди Катариной. Она в последние недели выглядела печальной и даже ни разу не улыбнулась. Супругу Ричарду найти так и не удалось и он все чаще начал ловить себя на мысли, что думает о словах Катарины, что ему Элизу не найти.

Чувствуя, что с ума сходит от мыслей, Ричард отошел от окна и опустился в кресло. Ему бы заняться делами поместья, но лорд не мог сосредоточиться.

Черт бы побрал Катарину!

Ричард сам не понимал, почему рыжеволосая леди его так раздражала.

Увлекшись романтичной историей, Катарина охотно развлекала Дорис. Мрачное настроение ушло. Так всегда бывало, когда она начинала писать. История будет веселой, решила Катарина. Хватит с нее страданий. Только юмор и веселье.

Дорис с открытым ртом слушала волшебную историю о двух возлюбленных. Гордость и моральные принципы упорно мешали им быть вместе, но влюбленные настойчиво преодолевали все преграды.

Ричард подошел к окну удостовериться, что Катарина ушла из сада. Каково же было его удивление, когда он увидел, что она не только не покинула беседку, но и собрала вокруг себя слуг. Садовники, лакеи, грумы, даже миссис Кендалл.

Спустившись в сад, Ричард незаметно подошел к беседке. Он ожидал услышать что угодно, но никак не романтическую историю. В ней было столь много юмора и приключений, что слуги заливались смехом. Ричард Бошан тоже улыбнулся.

Заметив господина, слуги мгновенно испарились. Остался только лорд Ричард Бошан. Лорд взглянул на Катарину, и она встала со скамьи. Поправив платье, подошла и остановилась напротив.

— Мне понравилась ваша история, — одобрительно кивнул лорд. — И слугам тоже.

— Мне просто было слишком грустно и одиноко, поэтому я решила рассказать что-то веселое, — вспыхнула Кэт, у которой от близости Ричарда начали путаться мысли. — С твоего разрешения, я тоже пойду, — Катарина попыталась проскользнуть мимо супруга Элизы, но лорд Бошан е остановил.

Удержал, неосторожно коснувшись ее локтя, и тут же отдернул руку, словно обжегся.

— Леди Катарина, — произнес он серьезным тоном, но глаза его улыбались, — мне надо с вами поговорить. Прогуляемся!

Он галантно подал ей локоть. Удивленная неожиданным предложением Ричарда, Катарина, недолго думая, ухватилась за его руку, как утопающий за соломинку.

— Леди, — начал лорд после недолгого раздумья, — я хочу, чтобы вы мне прояснили кое-что.

— И что же? — Катарина чувствовала тепло его руки и у нее кружилась голова от счастья и опьяняющей радости.

— Откуда вы? Я понимаю, что сбежали из дома. Только не пойму, от ненавистного брака или мужа-тирана. И очень хочу, чтобы вы мне все рассказали. Обещаю, что не отправлю вас в тот же час домой, а наоборот постараюсь защитить.

Катарине стало смешно. Как мило с его стороны предложить помощь, но не помощь ей нужна, а любовь. Если бы только Ричард смог снова ее полюбить, теперь уже в своем настоящем облике.

— Ричард, я уже говорила и повторю снова, что я переместилась из будущего, — вздохнула Катарина. — Очень жаль, что ты мне не веришь.

Они остановились возле поля для крокета, и Катарина улыбнулась, вспомнив забавную игру с Ричардом и его матушкой.

— Что вас так развеселило? — не понял лорд Бошан, изучавший улыбку, преобразившую лицо леди.

— Ты слышал о такой игре, как бейсбол? — поинтересовалась Катарина, хотя заранее знала ответ.

— Не слышал, — Ричард пожал плечами и осмотрелся по сторонам.

Джеймс стоял неподалеку от господина и был готов в любую минуту кинуться на помощь.

— Это как крокет, но гораздо интересней. Хочешь, научу? — предложила Кэт.

— Мне все равно, — лорд Бошан вздохнул и равнодушно посмотрел на поле. — Если желаете, научите.

— Вначале надо найти подходящую палку, которая будет битой, — оживилась Катарина и, подозвав камердинера, попросила принести лорду палку для крокета.

— Делай, что говорит эта леди, — махнул рукой лорд.

Он уже устал бороться с любопытством и самим собой. Загадочное исчезновение супруги разрушило привычный мир лорда Бошана. Он страдал и переживал от невозможности отыскать супругу. Леди Ричард Бошан как сквозь землю провалилась. Зато появилась загадочная рыжеволосая леди, смутившая его покой.

Палка для крокета подходила, но Катарина предложила бить не молоточком, а противоположным концом.

— Ты будешь «питчером», — распорядилась миссис Уотсон, установив Джеймса и дав ему в руки шары для крокета. Ты кидаешь в меня шар, а я отбиваю. Понятно?

Катарина отошла от Джеймса и приготовила биту, выполняя роль «бэттера».

39
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело