Выбери любимый жанр

Грани неприличия (СИ) - Васильева Лариса Геннадьевна - Страница 22


Изменить размер шрифта:

22

Темные волосы. Неужели у него паранойя на темные волосы? Ричард вспомнил хрупкую фигуру Элизы и бледное лицо в обрамлении таких же темных волос.

Внешность Катарины, конечно, безупречна и манит буйной красотой, но лорд Бошан поймал себя на мысли, что скучает по прежней внешности супруги. Характер Катарины прекрасно дополнял скромную внешность Элизы. Если бы все вернуть на свои места!

В эту самую секунду лорд Бошан осознал, что внешность Катарины не пришлась ему по душе. Ее характер, манера поведения были ровно такими, какие нравились лорду. А вот упаковка…

Хотя, надо признать, он тоже не такой красавчик, как Стив.

— Ваш кофе и ланч! — секретарь прервала тягостные мысли Ричарда, заставив вздрогнуть. А когда она направилась к двери, Ричард не удержался от плотоядного взгляда.

Отогнав опасные мысли как можно дальше, лорд Бошан принялся за еду. После потягивая превосходный кофе, он снова углубился в изучение документов.

В это самое время Катарина, почувствовав себя нехорошо, попросила Эшли ее подменить с экскурсией, а сама побежала в уборную. Догадка пришла так неожиданно, что Катарина с сомнением покосилась на свой пока еще плоский живот. Неужели Элиза беременна? То есть, конечно, не Элиза, а Кэт. И Стив ничего не сказал. То есть он, уже не Стив, а Ричард, потому-то ничего и не знал.

Мучаясь сомнениями, Катарина, сославшись на недомогание, пораньше отпросилась с работы и вернулась домой. Дома с тщательностью сыщика перерыла все возможные места, где Элиза могла хранить документы. Но ничего, похожего на выписку из женской консультации, не было.

А может Элиза еще сама не знала, что беременна. Записавшись по телефону к своему гинекологу, Кэт задумалась. Ребенок это, конечно, хорошо. Бесспорно, леди Бошан о нем мечтала. Но одно дело чьи-то мечты, и совсем другое их исполнение.

Последние полтора года она разрывается между прошлым и настоящим. Правильно ли родить ребенка, будучи неуверенной в завтрашнем дне? И стоит ли сказать Ричарду о собственных опасениях или подождать, когда на руках будут все доказательства?

В растрепанных чувствах Катарина поехала встретить Ричарда с работы. Интересно, как прошел первый день у лорда? Пришлось ли ему по душе то, чем занимается Стив. И не выдал ли Ричард, что он вовсе не тот, за кого себя выдает?

Ричарда долго ждать не пришлось. В окружении друзей он вышел из здания и, заметив знакомую машину, пожал всем руки и направился к Катарине. В который раз она поразилась, как быстро Ричард Бошан влился в общество современных людей.

— Привет! — распахнув дверцу, лорд забрался внутрь, щелкнул ремнем безопасности и улыбнулся Катарине белозубой улыбкой Стива Уотсона. — Как день прошел?

— Привет, — эхом повторила потрясенная Кэт и вырулила с парковки. — Все хорошо, — она решила пока не говорить о возможной беременности. — А как у тебя?

— Тоже неплохо, — пожал плечами Ричард. — Ты знала, что Стива перевели на новую должность? — Кэт отрицательно покачала головой. — Повысили, — уточнил Ричард. — Теперь он заместитель генерального директора. Большая шишка. Сидит в отдельном кабинете и у него есть личный секретарь. Очень стильная леди.

Кэт слушала и диву давалась. Один день общения с коллегами, а лорд уже так заговорил. Что с ним будет, когда поживет в современном мире несколько месяцев. А, может, и лет. Кто знает, сколько времени им отмерено судьбой?

— Заместитель директора? — только сейчас до нее дошли слова Ричарда. — Не понимаю!

— Из того что я понял, а понял я немного, — покачал головой Ричард, — все-таки расспрашивать очевидные вещи не совсем удобно, Стив заключил какую-то выгодную сделку. Подписал контракт на очень выгодных для компании условиях. Гиблый контракт, на который уже и не рассчитывали. Вот и получил повышение.

— Ничего себе! — выдохнула Катарина, разговаривая и продолжая следить за дорогой. — Даже подумать не могла. И как тебе в роли начальника?

Ричард с воодушевлением ребенка принялся описывать свой день. Не упомянул только аппетитные формы секретаря и невольные объятия, когда он поймал мисс Грейс.

— Рада, что тебе понравилось, — порадовалась за него Кэт и притормозила напротив магазина. — Холодильник отчаянно требует продуктов, — пояснила она, улыбнувшись Ричарду.

— Требует, так требует, — согласился лорд Бошан и, отстегнувшись, вышел из машины.

Взявшись за руки, они бодро зашагали к магазину.

— Кстати, Кэт, — Ричард, обернувшись, посмотрел на припаркованную машину, — я тоже хочу как ты.

— Что ты хочешь? — не поняла миссис Уотсон, мысли которой были заняты возможной беременностью.

— Водить. Кэт, я хочу водить машину. У Стива ведь есть права? Научи меня с ней управляться!

Пообещав сделать все, что он захочет, но немного позже, Катарина напомнила о походе в супермаркет. Ричард не возражал, погрузившись в размышления, как он будет водить машину. Это ведь совсем не сложно, судя по описанию в Интернете и количеству водителей на улицах города. В том числе и леди, что само по себе внушает надежду — обучиться действительно не сложно.

— Бери тележку! — распорядилась Кэт, указывая на длинный ряд серебристых тележек у стены.

Ричард выкатил одну и, поглядывая на остальных покупателей, в пример им покатил тележку вперед.

— Давай так, — предложила Кэт, — я выбираю нам продукты и кладу в тележку. Если тебе что-то понравится или захочется, тоже отправляй в тележку.

— Хорошо, — Катарина хотела что-то еще добавить, но лорд Бошан не стал дожидаться и неспешно отправился вдоль торговых рядов.

Задерживаясь надолго у каждого прилавка, он рассматривал товары. Некоторые брал в руки, вертел, но пока еще ни один не отправил в тележку. Пока Ричард прошел один ряд, Катарина уже обошла весь магазин и наполнила тележку необходимыми продуктами.

— Нам точно нужно все это купить? — Ричард Бошан покосился на внушительных размеров содержимое. — По-моему здесь товаров хватит на неделю. Мое поместье удалено от магазинов, поэтому действительно приходилось закупать продуктов как минимум на пару недель. Но у вас с этим проблем нет.

— Возьмем все! — усмехнулась Катарина, не собиравшаяся за каждой ерундой снова мчаться в магазин, и, перехватив тележку у лорда, бодро покатила ее в сторону касс.

Ричард шел следом, осматриваясь и поражаясь изменениям, произошедшим с лондонскими магазинами за каких-то сто пятьдесят лет. Расплатившись картой, Кэт упаковала продукты в два больших бумажных пакета. Один отдала Ричарду, а другой взяла сама.

— А у Стива есть карта? — уточнил Ричард и на удивленный взгляд Катарины пояснил, — за обедом видел, как Адам расплачивался такой картой. И ты сейчас и раньше, когда мы в парке гуляли.

— Конечно, есть, — пожала плечами Кэт, — дома.

Удовлетворившись ответом, лорд Бошан погрузил покупки в багажник и занял пассажирское место в салоне машины. Кэт устроилась за рулем и всю дорогу до дома проговаривала каждое свое действие.

Не удивительно, что Ричарду захотелось водить. Сейчас все современные мужчины имеют машину. А лорд Бошан мужчина, пусть и несовременный, но очень быстро привыкающий к окружающей действительности.

Интересно, а как бы на Ричарде смотрелся бы костюм? На Стиве он сидел великолепно, но это Стив. Сердце Катарины давно остыло к мистеру Уотсону, и сейчас было сложно воспринимать его в качестве Ричарда.

— Было бы здорово, если бы ты не просто переместился в тело Стива, а попал сюда целиком, — Кэт не заметила, как произнесла это вслух.

— Я тоже об этом думал, — отозвался Ричард, изучая красивую внешность спутницы, с горечью понимая, что это не Элиза. — Не обижайся, Кэт, но я привык видеть тебя в образе Элизы. Сложно воспринимать тебя такую.

— Мне тоже! — миссис Уотсон обрадовалась, что Ричард ее понимает.

Он принялась изливать душу, сетовать на давно остывшие чувства к Стиву. А теперь ей приходится заново привязываться к нему. Ричард в свою очередь признался, что не любит рыжеволосых. Ему по душе обычные леди с неброской внешностью.

22
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело