Выбери любимый жанр

Влюбись в меня заново (СИ) - "Crystal Vision" - Страница 9


Изменить размер шрифта:

9

Остаток воскресенья я провела лёжа на кровати, обдумывая недавний разговор с директором, из которого ровным счётом не вынесла практически никакой внятной информации.

Не вмешиваться во время, это я и так знала, только вот я на несколько лет вернулась в прошлое, и не просто вернулась, а как будто бы заместила сама себя, так что время я уже здорово встряхнула. Меня посетила ужасная мысль, что лишь мой разум отправился в прошлое, а само тело осталось в будущем.

— Бред какой-то, — сама себе сказала я, периферическим зрением заметив на себе подозрительный взгляд Лаванды, которая в это время читала «Ведьмин досуг».

Следующее, над чем стоить подумать, так это над починкой маховика. Самостоятельно я этим заниматься больше не буду. Если Дамблдор предложил мне это, значит, у него есть идея как это осуществить, осмелилась я логично предполагать. Стоит лишь дождаться, когда Дамблдор из будущего соизволит явиться вновь к нерадивой ученице и помочь ей. Он также предупредил, что волшебники, перемещающиеся на определённое время назад, старели на это же время в будущем. То бишь, если я переместилась на семь лет назад, то по возвращению мне будет плюс семь лет. Думаю, если я спасу Северуса, он будет любить меня не меньше, а я в свою очередь спокойно могу пожертвовать этими годами, лишь бы мой любимый остался жив.

Но Дамблдор ещё упомянул о плохом самочувствии и умственном расстройстве тех, кто возвратился назад после столь длительного путешествия. Большинство, по его словам, отправляясь в прошлое, и вовсе не вернулись. Здесь было над чем подумать. Тем не менее риск ожидает меня и здесь, в прошлом, теперь уже настоящем. Здесь я могу натворить не меньших бед, бессовестно вмешиваясь во время. Я пробовала помочь Невиллу, но у меня не получилось, означает ли это подтверждение слов Дамблдора о том, что время выталкивает меня, не давая мне вмешиваться в события прошлого даже по мелочам?

Я громко хмыкнула, и Лаванда вновь покосилась на меня. Стоило проверить, так ли это. Нужно будет вмешаться во время по-крупному и, если оно вновь вытолкнет меня, то смысла оставаться здесь нет, спасти мне никого не удастся, а, значит, мне нужно будет во что бы то ни стало искать путь попасть вновь в моё настоящее, точнее, будущее. Я окончательно уже запуталась с формулировками.

Я не заметила, как уснула, погружённая в эти мысли. Мне ничего не снилось, а если и снилось, то я ничего не запомнила.

Утром я встала быстрее всех и мигом помчалась в ванную комнату, зная о том, как долго любили находиться в ней Лаванда и Парвати.

Душ освежил меня, а мой любимый магловский виноградный шампунь, который я прихватила с собой в Хогвартс, окутал меня приятным ароматом. Начав чистить зубы, я критически стала разглядывать два передних, выступающих. Я совсем забыла, что они чуть длиннее, чем надо. С лёгким вздохом я взяла свою новую палочку из шоколадного дерева и применила заклинание, укоротив два передних зуба. Так намного симпатичнее и привычнее.

В дверь постучались, затем послышался недовольный голос Лаванды.

— Сейчас, — пообещала я, взмахом палочки высушив волосы, отчего они вновь стали напоминать воронье гнездо.

В год нашего тесного общения с Северусом я начала тщательно следить за своей внешностью, чуть-чуть косметики, а самое главное, волосы… С ними я мучилась всю жизнь, они никогда не вызывали у меня восторга, создавая лишь сплошные проблемы. Для того, чтобы хоть как-то походить на нормального человека, мне нужно было каждое утро тратить немало времени на свою непослушную пышную шевелюру. Специальные настойки для волос, чары и маленькие хитрости позволяли мне разгладить волосы и придать им почти что ослепительный блеск. Северус, узнав о том, что я стараюсь по большой части для него, попросил оставить всё как есть, ведь именно в такое «лохматое чудо» он и влюбился.

Резко открыв дверь ванной комнаты, я чуть не зашибла Лаванду, которая ошивалась около неё с недовольным выражением лица и ванными принадлежностями в руках.

— Ты тут не одна живёшь, — бросила мне Браун и хлопнула дверью.

Я усмехнулась и стала собирать портфель.

На завтраке Северуса не было, и я подумала, что просто невыносимо видеть его изредка на обедах, ужинах и в пятницу. Может быть, напроситься на дополнительные занятия по зельям?

Я вздохнула и принялась за овсяную кашу. Вскоре появились Гарри и Рон, и мы вновь заговорили о полётах.

***

Во вторник за завтраком я решила ни во что не вмешиваться, наблюдая за тем, как Малфой отобрал у Невилла напоминалку, а затем, увидев нашего декана, вернул обратно.

После обеда мы отправились на площадку, где обучали полётам, и я чуть не застонала в голос, издалека увидев двадцать мётел. Северус как-то сказал мне, что хоть я и ведьма, но мы с метлой две несовместимых «вещи». А однажды, наблюдая, как я подметаю осколки разбитых пробирок без магии, он ещё добавил, что метла неподвластна мне ни в вертикальном, ни в горизонтальном состоянии, намекая на мою неуклюжесть.

Мадам Хуч, появившаяся из ниоткуда, рявкнула на нас, и мы встали возле своих мётел.

Нужно просто захотеть, говорила я сама себе, пожелать, чтобы она оказалась в руке, и не бояться её. Кажется, метла, как животное (провела я некую странную аналогию), тоже чувствует, когда человек боится её. А я боялась. Даже сейчас я была настолько неуверенна в себе, что при моём тихом «вверх», метла даже не пошевелилась. Зато у Гарри, как и в прошлый раз, она с первого раза влетела в руку.

Сейчас мадам Хуч дунет в свисток, и мы должны будем оторваться от земли, но Невилл… Стоит ли вмешиваться? Я уже боялась что-либо говорить Невиллу или всячески контактировать с ним, потому что в итоге ничего хорошего из этого не выходило, а у парня создавалось потихоньку впечатление, что это я виновата во всех его горестях. Тем не менее мне абсолютно не хотелось, чтобы Невилл ломал руку, но если он этого не сделает, то мадам Хуч не уйдёт с поля, Драко не кинет его напоминалку, а Гарри не станет ловцом в сборной Гриффиндора.

И всё же мне стало жалко Невилла, и я, незаметно вытащив из кармана мантии палочку, запустила в его метлу чары, мешающие подняться в небо. Пусть лучше бедолага помучается немного от попыток взлететь, чем со сломанной рукой в больничном крыле. А Вуда я потом лично буду убеждать в том, что Гарри им просто необходим.

Мадам Хуч дунула в свисток, и некоторые из нас, в том числе, к удивлению, и я, оторвались от земли. Древко нещадно шаталось и норовило сбросить меня, но я не сдавалась, что есть мочи вцепившись в него руками. Я полуобернулась и заметила, что Невилл со страдальческим выражением лица пытается хоть как-то заставить метлу двигаться.

— Что ухмыляешься, Грейнджер? — спросил Малфой и пролетел так близко от меня, что я чуть не упала с метлы.

Я действительно ухмылялась от того, что мои чары сработали на метле Невилла.

— Отстань от неё, Малфой! — крикнул Гарри, подлетая ко мне. Он почти уверенно чувствовал себя на метле, и потому, видимо, стал таким смелым.

— Поттер, спорим, ты и двух минут не протянешь в воздухе? — стал задирать его слизеринец и достал из кармана прозрачный шар. — Смотри, что у меня есть!

— Это же напоминалка Невилла! — зачем-то огласил Рон и подлетел к Гарри.

— Я стащил её, пока он пытался влезть на метлу, — ухмыльнулся Малфой. — Думаю, можно положить её куда-нибудь подальше, чтоб он не достал её, например, на дерево, хотя… Он даже не может взлететь и на дюйм от земли!

Крэбб с Гойлом противно засмеялись.

О, нет, нет, нет! Мадам Хуч, посмотрите же на нас… Но преподавательница была занята учениками, которые застряли на земле. Она лишь раз задрала голову и, увидев студентов мирно летающими на мётлах, вплотную занялась отстающими.

Малфой тем временем, увидев, что мадам Хуч не обращает на нас никакого внимания, приблизился к ближайшему дереву.

— Отдай или я собью тебя с метлы! — строго сказал Гарри, и они с Роном стали приближаться к Малфою.

9
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело