Выбери любимый жанр

Влюбись в меня заново (СИ) - "Crystal Vision" - Страница 164


Изменить размер шрифта:

164

Директор Уагаду, насладившись нашим изумлением, пояснил:

— Каждое утро ученики нашей школы пьют это «зелье», точнее, напиток. Сегодня за завтраком я попросил Мирей вам поставить кувшин с ним. Как самочувствие?

Мы все переглянулись и уставились затем на Джека — он один из нас пил его и сейчас словно светился от счастья.

— Замечательно! — проговорил он, заметив наши взгляды. — Я чувствую прилив сил и… кажется, я могу покорять горы!

Экинбаду добродушно рассмеялся.

— А что же остальные, не попробовали? Да, внешне он выглядит как вода после сваренного картофеля, но всё же это замечательный напиток.

— Каждое утро вы даете ученикам зелье? — удивился Снейп. — Зачем? У организма появляется зависимость, зелье нельзя принимать чаще прописанного курса, появится пагубное влияние на организм.

Экинбаду улыбнулся и пригласил нас прогуляться по оранжерее.

— Когда вы приехали и упомянули зелье, это меня немного позабавило, — начал свой рассказ директор африканской школы. — Честно сказать, я давно уже не слышал, чтобы им кто-то интересовался и был удивлен, что в Европе наш напиток до сих пор считают зельем.

Увидев непонимание на наших лицах, он сделал жест рукой и принялся объяснять:

— Дело в том, что это вовсе и не зелье. Это традиционный африканский напиток, как к примеру, в вашей школе — тыквенный сок. Да? Я не ошибся? У нас этот напиток называется суна, то есть солнце — солнечный напиток. Он дарит бодрость и хорошее настроение на весь день.

Снейп удивился:

— Но как же хроники Чемпионата мира по зельям? В них четко сказано, что ваш участник изобрел невероятное зелье, его испытали на жабах.

— А что именно произошло с жабами, вы знаете? — улыбнулся Экинбаду.

— Ну конечно, — тут же ответил Северус. — Зелье дали попробовать самцу одной из жаб для проверки действия зелья. При контакте с зельем самец жабы засветился, словно бы наполнился светом, и это привлекло к нему интерес жаб противоположного пола. Зелье всех возможностей…

— Нет, нет, нет, — засмеялся по-доброму директор. — Эта история превратилась в легенду и обросла вымышленными подробностями, стало быть. На самом деле всё было не так. Задание первого Чемпионата мира по зельем было следующим — сварить уникальное зелье, превосходящее собой Феликс Фелицис. Чтобы справиться с заданием, участникам дали отведать самого зелья жидкой удачи. В тот год были изобретено много полезных зелий, — Экинбаду внимательно посмотрел на Снейпа, — но все почему-то твердили только про участника нашей школы. Он сварил обычную суну, по его мнению, не было ничего лучше, как зарядиться с утра бодростью и хорошим настроением. Стало быть, это просто отвар из этих растений, которые при варке можно класть в любом порядке.

Сказать, что мы были ошарашены — это ничего не сказать. Мы чувствовали себя по меньшей мере глупо. Всё оказалось настолько просто и банально, что первое время нам казалось, что директор нас попросту обманывает, чтобы не открывать секрет, но он, видя наши озадаченные и растроенные лица, убедил нас в своей правоте.

— Замечательный эффект достигается при одновременном принятии Феликс Фелицис и суны, — сказал Экинбаду. — Мы даем эту смесь старшекурсникам, которые занимаются анимагией, это помогает раскрывать им свой потенциал. У нас самое большое количество из всех волшебных сообществ по зарегистрированным анимагам.

— То есть, при желании, все могут стать ими? — радостно спросил Джек, представив, должно быть, как он превращается в хищную кошку.

— При желании, — согласно кивнул директор Уагаду.

Выйдя из оранжереи, мы вежливо отказались от приглашения директора вновь перекусить что-нибудь на открытой веранде и заспешили домой. Он не стал настаивать и выдал нам новый портал. Мы были очень расстроены и чувствовали себя обманутыми, единственным, кто не унывал, был Джек.

Должно быть, всё же была в этом напитке какая-то своя философия, хорошее настроение это тоже немаловажно — когда ты в приподнятом настроении, ты чувствуешь себя, будто поймал волну, тебе подвластно всё и ты можешь, — как там Джек сказал? — покорять горы, ты ищешь в себе и находишь скрытые до поры до времени качества и таланты, которые и раскрывают твой максимальный потенциал.

========== Глава 51. Новые назначения ==========

Сказать, что мы были разочарованы — значит, ничего не сказать. Столько надежд и трудов, столько времени, а в итоге зелье, о котором мы грезили, оказалось обычным бодрящим напитком. Правда Джек долго нас уверял, что чувства прямо-таки невообразимые — хочется летать и веселиться. Мне казалось, что это эффект плацебо после слов директора Уагаду о том,что именно мы должны испытывать после принятия суны.

В Норе по-прежнему было много народа, только вот Сириус уехал на Гриммо и Гарри выразил желание составить ему компанию. Как мне вскользь проговорилась Джинни, у Сириуса и Дамблдора был серьезный конфликт на этой почве — тот не разрешил Гарри обустроиться с крестным по непонятным причинам. Непонятным для Джинни, зато понятным для меня — на Гриммо организовали встречи членов Ордена Феникса, а Поттера мало того, не взяли в Орден, так еще и жить запретили под предлогом, что он будет подслушивать.

Вскоре после Сириуса Люпин и Тонкс тоже покинули гостеприимный дом миссис Уизли. У Чарли заканчивался отпуск, и он активно собирался обратно в Румынию. А я не знала, стоит ли мне оставаться — до начала учебы всего-навсего неделя. В доме Уизли мне все дали понять, что будут рады моему дальнейшему присутствию, и я все-таки решила остаться. Рядом был дом Сандры, и в душе теплилась надежда на непредвиденные обстоятельства, которые столкнут меня вновь с Северусом.

— Конверты, конверты, горячие конверты, разбираем! — пошутил Джордж, принимая почту из лап старенькой Стрелки. — Так, Джинни, малышок Ронни… О, Гермиона, и тебе конверт!..

Я взяла из рук близнеца желтоватый конверт — список литературы к новому учебному году. Стоило мне надорвать его, как оттуда выпало что-то ало-золотое. А я совсем и забыла про значок старосты.

— Придется докупать, — почесал затылок Рон, прочитав список. — Надо договориться с Гарри о встрече в Косой аллее.

— Поздравляю, Рон! — улыбнулась я, поворачиваясь к рыжему другу.

— С чем? — не понял тот.

Я недоуменно покрутила перед ним значком с большой буквой С.

— Староста? — растерянно прохрипел Рон и прокашлялся. — Ну да, кто бы сомневался!

— С ней теперь поаккуратней, Фордж! — сказал Фред, и Джордж многозначительно кивнул ему.

— Поздравляю, Гермиона! — просиял Билл.

— Ещё один зануда! — закатил глаза Джордж.

— Разве тебе не?.. — обратилась я к Рону, но услышала шум.

Наш разговор прервал крик, донесшейся сверху. Громче и отчетливее всех кричала миссис Уизли. Был выходной день, и все семейство Уизли находилось в сборе. Джинни закусила губу и почему-то виновато уставилась на меня.

— Это всё из-за Перси, — тихо сказала она.

— А что не так с ним? — решила спросить я. Вроде бы Персиваль не ссорился с родителями, не было повода.

— Наш братец хочет съехать, — пожал плечами Фред, липкими руками после еды разворачивая свой конверт. Я сморщилась, глядя на это.

— Точно, — поддакнул Джордж, — его бесят наставления маменьки. А отец говорит, что на работе в Министерстве он задается.

— Я поднимусь к ним, — сообщил Бил, вытирая руки салфеткой и поднимаясь из-за стола.

***

Мне было удивительно, почему Рон не получил значок старосты. Честно признаться, чтобы убедиться в отсутствии недоразумения, я отняла у рыжего конверт, потрясла его и обшарила рукой. Дамблдор опять всё переиграл. Но кто же стал старостой?

Этот вопрос отпал, когда в Косом переулке мы столкнулись с сияющим Гарри. Не может быть!

— Ну что? Во «Флориш и Блоттс»? — с нетерпением спросила я, прерывая болтовню парней на улице.

Джинни двинулась за Роном и Гарри, близнецы давно убежали по своим делам, как я предполагала, в магазин волшебных шуток. Краем уха я слышала, что они пытались наладить поставки забастовочных завтраков через лавку доктора Фойерверкуса.

164
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело