Выбери любимый жанр

Влюбись в меня заново (СИ) - "Crystal Vision" - Страница 162


Изменить размер шрифта:

162

Я зачем-то встала с дивана и обеспокоенно глянула на обоих мужчин.

— Мы должны предупредить Сандру и остальных, — тут же сказала я, оглядываясь на Билла.

— О, не волнуйтесь, вы можете воспользоваться нашими почтовыми услугами, — с улыбкой предложил директор Уагаду.

Итак, стало очевидно, что эту ночь мы проведем в Африке, а что нас ожидало завтра — оставалось по-прежнему загадкой.

***

Нам предоставили одну из башен дворца — гостевую, которая не предназначалась для проживания студентов. Роскошный холл башенки плавно переходил в широкий открытый балкон, здесь особенно явно чувствовался свежий горный воздух. По периметру холла было множество дверей, которые вели в гостевые комнаты.

Вечером, после ужина, прогулки по территории школьного двора, мы собрались в нашем гостевом холле вчетвером. Кроме Экинбаду и его помощницы мы не увидели никого за сегодняшний день — и это было странно, как им удается содержать в летний период такую большую площадь? Всё дело в какой-то особенной бытовой магии? Я решила, что обязательно поинтересуюсь об этом у директора.

Мы расселись на мягкие диваны, стоящие вокруг затейливого резного стола с прохладительными напитками, орешками и сухофруктами.

— Профессор Снейп, значит, завтра директор Уагаду покажет нам рецепт зелья? — в лоб спросил Билл, отправляя в рот горсть орешков.

— Можно и так сказать, мистер Уизли, — коротко ответил Снейп. Я заметила, что он будто не желает развивать эту тему, но всё же задала вопрос.

— Значит, мы были правы, и он есть в Уагаду. Почему же мистер Экинбаду пытался ввести нас в заблуждение?

Северус вздохнул — его явно раздражала моя наблюдательность и правота.

Джек с интересом уставился на зельевара в ожидании ответа. Если бы мы были с Северусом вдвоем — он бы точно избежал ответа или попросту осадил бы меня за назойливость.

— Мистер Экинбаду обладает некими сведениями об этом зелье и завтра нам всё расскажет, — терпеливо ответил Снейп, не глядя на меня.

Я тоже вздохнула, поняв, что большего от профессора не добьюсь, хотя меня изнутри разрывало любопытство — хотелось спросить, о чем они так долго сегодня беседовали.

— Что ж, тогда остается ждать завтра, — развел руками Билл, — надеюсь, мы приехали сюда не зря. Спасибо, профессор Снейп, что составили нам компанию, — искренне сказал рыжий, — без вас нас бы точно и на порог не пустили.

— Благодарите мисс Грейнджер и ее настойчивость, — бросил ему Северус. — Что ж, спокойной ночи всем, не забывайте, что нас ждут завтра с раннего утра.

Северус встал с дивана и направился в одну из гостевых комнат.

Я тоже последовала было его примеру, но мою руку за запястье перехватил Билл.

— Гермиона, ты что, спать?

— Время детское, — согласился с ним Джек. — Я тут заприметил просто отпадный бассейн с каскадами! Предлагаю вам туда наведаться.

— Будь ты в школе, Джек, и будь я старостой, то давно бы уже сняла с тебя баллы! — строго сказала я. — Мы находимся в гостях, нам никто не разрешал пользоваться бассейном!

— Гермиона, не будь такой занудой, — весело подмигнул мне Джек. — Бассейн на нашем этаже! Быть здесь и не воспользоваться? — парень фыркнул. — Мы не в школе, и без классных воспоминаний я отсюда не уеду! Что меня ждет дома? Грядки и недовольная сестрица. Как хотите, — Джек поманил за собой Билла и направился из холла, влекомый своей безумной затеей.

Я закатила глаза, а Билл, смеясь, потянул меня на себя.

— Билл, ты же разумный взрослый человек, а ведешь себя как Фред и Джордж! — с укором сказала я ему, высвобождая руку.

— Знаешь, Гермиона, кажется, Джек прав. И Сириус тоже. Помнишь, что он сказал? Нужно запасаться хорошими воспоминаниями. Что нас ждёт впереди? Судя по накалившейся обстановке в Ордене — ничего хорошего. Тот-Кого-Нельзя-Называть активизировался, мы все сидим как на иголках. Я вовсе не Фред и не Джордж, но ничего не имею против отличного времяпрепровождения. Эту ночь мы всё равно проведем здесь, в Уагаду, и ничего полезного сделать не сможем, так что ничего страшного не случится, если мы немного повеселимся.

— Кажется, я знаю, за какие качества тебя взяли в «Гринготтс»! — соглашаясь с его суждениями, со вздохом произнесла я. — Ты умеешь людей убеждать.

Билл широко мне улыбнулся, и вот уже мы следуем за Джеком.

Зал с бассейном был небольшим, но уютным. По периметру золотились статуи с экзотическими животными, в низких горшках росли маленькие деревья, плитка по стенам и на полу была яркая, с необычным орнаментам, изображающим людей и зверей, солнце и фрукты.

Фосетт уже вовсю купался в чаше, и как ребенок, хохотал и брызгался. Я подумала про себя, что нужно будет обязательно помочь ему с учебой или работой — его живой мозг просто засохнет от безделья! Пока я смотрела на Джека и разглядывала дизайн плитки, Билл уже стянул с себя одежду, и, оставшись в нижнем белье, нырнул в бассейн.

— Просто замечательно! — пыхтя, сказал он, вынырнув. — Гермиона, давай к нам!

— У меня нет купальника, — развела я руками. Вода манила и влекла, но мне вовсе не хотелось разголяться перед парнями, а потом ещё сушить одежду, приводить в порядок волосы…

— Прыгай так! — рассмеялся Билл.

— Нет, парни, я… а-ай!

Неведомая сила приподняла меня в воздухе и опустила только тогда, когда мое тело оказалось прямо над водой. Кажется, я закричала, но часть моего крика заглушила вода, рот и ноздри тут же заполнились ей, я забарахталась и наконец вылезла на поверхность с шумом — кашляя и прочищая нос. Мокрые волосы облепили мое лицо, но первое что я услышала — смех, а потом вопрос Уизли о том, всё ли со мной в порядке.

— Прости, Гермиона, — виновато улыбался Джек, помахав мне палочкой.

— Ах так! — сказала я гневно, но внезапно сама засмеялась и смилостивилась над парнями. Что там Сириус сказал про эмоции?

Мы вели себя, как дети. Брызгались и веселились, с помощью волшебных палочек наколдовывали водяные фигуры и парили над самой поверхностью бассейна. Я почувствовала прилив сил и эндорфинов. В эти мгновения я забыла, кажется, обо всём на свете, и была благодарна Биллу, что он уговорил меня на это маленькое безумие.

Время я не засекала, мне показалось, что мы пробыли там по меньшей мере часа два. Джек нашел нам полотенца и халаты, висящие в углу возле статуи гепарда. Я облачилась в воздушный легкий халат и палочкой наспех высушила себе волосы, тут же почувствовав угрызения совести.

— Надеюсь, наша вылазка останется незамеченной…

— Брось, — успокоил меня Джек. — Нам же выделили целую башню, предполагается, что мы можем воспользоваться всеми её удобствами. Мы же, в конце концов, не в личные апартаменты Экинбаду заявились.

Я хихикнула, представив сказанное Джеком.

— Спокойной ночи, — промолвила я. — Не знаю, сколько сейчас времени, но выспаться бы не мешало, к тому же завтра рано вставать.

— А, может, уже и сегодня… — заметил Билл.

Мы покинули бассейн и, пожелав друг другу спокойной ночи, стали разбредаться по комнатам. Билл напоследок окликнул меня, и я обернулась.

— Что? — шепотом спросила я.

— Да нет, ничего… — загадочно улыбнувшись, произнес Билл и махнул мне рукой, задерживая дольше, чем нужно, взгляд на моем лице.

Я поспешила отвернуться и поскорее скрыться в комнате, но на всякий случай огляделась в холле — привычка с Хогвартса, а именно с ночных прогулок по школе — тебя в любой момент мог поймать дежурный или завхоз. Тут не было, конечно, ни того, ни другого, но в залитом лунным светом холле (кто-то погасил уже все свечи) я разглядела высокую фигуру. На мгновение я содрогнулась, решив, что фигура мне почудилась — это, скорее всего, какое-нибудь растение или та же статуя, но всё же решила проверить и, убедившись, что Билл уже ушел, на цыпочках прокралась к балкону. Теперь сомнений не было — это точно человеческая фигура. Северус.

Влекомая желанием увидеть его наедине, без парней, и поговорить, я так же на цыпочках стала красться к нему через весь широкий балкон — он стоял у самых перил и смотрел куда-то вдаль, на белоснежные горы, освещаемые луной.

162
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело