Выбери любимый жанр

Влюбись в меня заново (СИ) - "Crystal Vision" - Страница 117


Изменить размер шрифта:

117

— …работа вышла очень большая. Могу смело заявить, что это новый взгляд на некоторые проблемы в зельеварении! Я думала, что не справлюсь и не осилю такой объем, но профессор Снейп очень помогал мне. Он просто замечательный! Очень внимательный. Курировал каждый шаг моей сложной работы…

Я встала как вкопанная возле двери. Анджелина Джонсон на секунду мельком посмотрела на меня, но затем снова перевела взгляд на Мэгги.

— Где же будет проходить этот Турнир, Мэгги? — спросила староста школы Аврора.

— Я думаю, неподалеку от Шармбатона, раз профессор Снейп позволил мне вступить в делегацию Хогвартса, — снизив голос до шепота, поделилась своими предположениями слизеринка. — Или просто профессор Снейп понимает, насколько важен для меня обмен опытом с другими волшебными школами.

«Профессор Снейп… профессор Снейп», хотелось передразнить мне ее. Как эта слизеринка нашла общий язык с девушками других факультетов? Почему они с ней разговаривают? Мне хотелось задать им этот вопрос, но я понимала, насколько глупо я буду выглядеть. Вместо этого я просто прошла мимо кучки щебечущих студенток Хогвартса и, мельком осмотрев спальные места, выбрала себе кровать возле окна. Странно, что она не была занята. Я с какой-то неистовой яростью опустила тяжелый балдахин и завернулась с головой в одеяло. Можно еще было наколдовать заглушающие чары, но я боялась проспать утром. Так тоже было неплохо.

***

Не знаю, какую скорость за ночь развили фестралы, но утром я услышала, что мы уже почти на месте. Завтрак нам накрыли в том же месте, где мы вчера ужинали. Утром это место было словно наполнено солнечными лучами и все светилось. Бежевые стены и цветы повсюду. Не очень характерно для Хогвартса. Мы с Роном и Гарри уселись за дальний столик, подальше от Дамблдора, беседовавшего с Людо Бэгменом. Последний изъявил желание ехать с нами.

— И как это есть прикажете? — фыркнул Рон, разглядывая незнакомые блюда.

— Рон, это бланманже, французский десерт… В Хогвартсе делали его в день прибытия гостей, — напомнила я ему. — Привыкай. Несколько месяцев ты будешь питаться подобным.

Парень косо посмотрел на меня и выбрал сэндвичи с творожным сыром. Гарри был более храбр и смело накладывал себе на тарелку по чуть-чуть от разных блюд. Мэгги Харпер болтала с Авророй. Я против воли бросила на нее несколько недружелюбных взглядов исподлобья.

После завтрака нам было велено собираться. Можно было увидеть, как карета плавно опускается на зеленую лужайку, неподалеку от огромных фонтанов. Выйдя из кареты, мы оказались в каком-то невероятном месте, будто сказочном. Да, это не Хогвартс, конечно, но местность была не менее волшебна. Перед нами раскинулся помпезный, немного вычурный парк со всем прилагающимся к подобным претенциозным местам. Тут были и белоснежные скульптуры, и огромные фонтаны, и пышные кустарники, яркие цветы и выложенные камнями дорожки. Впереди виднелся белоснежный дворец с синими башенками. По таким дорожкам следует манерно ходить в красивых туалетах. Шармбатонки выпорхнули из небесного цвета кареты и последовали за мадам Максим, которая любезно всех пригласила прошествовать за ней во дворец.

— Ну и ну, — Рон наконец обрел способность говорить. — Разве сейчас не зима?

Перед нами шли и восторженно обменивались впечатлениями Чжоу Чанг и Анджелина Джонсон.

— Как она может общаться с Чжоу? — непонимающе воскликнул Рон. — Она же наша соперница по квиддичу!

Он возмущенно посмотрел на Гарри, но его друг вместо того, чтобы поддержать его, во все глаза разглядывал райвенкловку. Кажется, даже убранства французской школы не могли заставить Гарри оторваться от созерцания ловца сборной Райвенкло. Я лишь снисходительно вздохнула и направила Гарри чуть левее, иначе он бы мог угодить в розовый куст. Странно, что Рон еще не догадался об увлечении друга.

Вблизи дворец выглядел еще более гигантским, чем казался издали. Наверняка, внутри было все не менее вычурно, чем снаружи. Чутье меня не подвело. Внутри дворца все кричало о помпезности и изяществе. Студенты Шармбатона выбежали в просторный холл с мраморным полом и радостно встречали мадам Максим, чемпиона их школы — Флер Делакур и делегации из других школ. Если Каркаров вел своих дурмстрангцев шеренгой, то Дамблдор и не подумал вовсе, чтобы как-то нас построить. И эта развязность сразу же бросилась в глаза студентов французской школы. Будь здесь Сандра, она бы фыркнула, глядя на всю эту манерность и изысканность.

Старосты Шармбатона — Эмма и Лукас вызвались показать нам и дурмстрангцам дворец, а Дамблдор, Бэгмен, Крауч и Каркаров были приглашены мадам Максим в ее кабинет. Перед тем, как начать подниматься по изогнутой белой лестнице, я увидела, как Флер окружило большинство из студентов школы. Они были рады за нее и то и дело лезли обниматься.

Через час мы порядком устали от экскурсии по Шармбатону и плохого английского, смешанного с французским. Я была с родителями во Франции, потому знала какие-то слова, и намного лучше воспринимала их речь, нежели Гарри и Рон. Эмма первая заметила нашу рассеянность и предложила проводить уставших студентов в наши комнаты.

— Эй, Гермиона, — окликнула меня Мэгги к моему удивлению, когда мы только переступили порог спальни для девочек. — Давно хотела тебя спросить, почему ты перестала ходить на дополнительные занятия по зельеварению? У тебя, вроде бы, неплохо получалось?

Я поджала губы и постаралась, чтобы моя реакция на ее обращение не выглядела враждебно:

— Я начала посещать другие дополнительные занятия, — не говорить же ей про занятия Окклюменцией и защите от Империуса. А еще то, что после того, как я узнала о Турнире по зельям, мне стало противно находиться с ней в одном кабинете и наблюдать благосклонность к ней профессора Снейпа.

— Понятно. Очень жаль! — ответила блондинка и поспешила занять кровать рядом с Авророй.

Ее тон вроде бы и был искренен, но меня бесило то, что она старалась всем угодить и со всеми найти общий язык. А еще меня бесило… всего и не перечислишь, в общем.

Занятия должны были начаться со следующего дня. Через несколько минут к нам в спальню заглянула Эмма и передала расписание на ближайшую неделю, сказав, что мы можем выбрать что-то и из дополнительных предметов. Я склонилась над списком:

Алхимия

Магия стихий

Бытовая магия

Превращения

Чары

Астрономия

История волшебства

Арифметика

Латынь

Гербология

Все это значилось в качестве основных предметов, в качестве дополнительных были:

Логика

Магические животные

Гадания

Магическая культура других стран

Ритуалы

Этикет

Мне захотелось, естественно, поприсутствовать на всех этих занятиях.

В Шармбатоне учились десять лет. Какое же мое было разочарование, когда меня определили вместе с Гарри и Роном на третий курс их школы, посчитав, очевидно, что их предметы слишком сложные для нас. Правда, отдать должное Дамблдору, как впоследствии выяснилось, он весьма мягко спорил с мадам Максим и убедил ее, что четвертый курс Хогвартса соответствует четвертому курсу Шармбатона, если не пятому.

За ужином объявили о Святочном бале. Эта традиция всегда сопровождала Турнир трех волшебников. Гарри и Рон выглядели растерянными от только что услышанной новости. Эдди Кармайкл тут же заинтересованно посмотрел на Аврору, свою однокурсницу, Чжоу переглянулась с Седриком, Анджелина заулыбалась и стала оглядывать обеденный зал, Томас Корнфут, шестикурсник с Хаффлпаффа, озадаченно оглянул всех девушек из Хогвартса, затем приступил к изучению шармбатонок. Мэгги же ловила на себе заискивающие взгляды дурмстрангцев. Если бы с нами были Лаванда и Парвати, они зашлись бы, очевидно, в восторженном визге. Наверное, я одна закатила глаза. И внезапно расстроилась. С кем на этот раз я пойду на бал? Я задумчиво посмотрела на Рона, но тут же поймала на себе взгляд Виктора Крама. Похоже, это все-таки судьба.

— Особое внимание стоит обʼгатить чемпионам на выбоʼг партнеров. Они будут откʼгывать Святочный бал! — громогласно произнесла мадам Максим и широко улыбнулась.

117
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело