Выбери любимый жанр

Связь Миров (СИ) - Тарс Элиан - Страница 22


Изменить размер шрифта:

22

– Почему ты так в этом уверен? – негромко спросил Кейн, нахмурив взгляд.

– Потому что подчинение – это контроль. А контроль – их стихия. Их суть.

Некромант, удовлетворённый моим ответом, взял из корзинки спелое яблоко, переключив большую часть своего внимания на фрукт.

– Я согласен с тобой, зять мой, – серьёзно произнёс герцог. – И Великий тоже. Он считает, что нас ждёт война куда более страшная, чем та, что прошла недавно. Война за обретение частицы Зуртарна покажется детским лепетом по сравнению с той, что разразится вскоре. Поэтому я и хотел встретиться с тобой, зять мой. Убедиться, что ты тоже готовишься к ней, как и все мы.

– Верно. Готовлюсь. Только своим собственным способом, – хмыкнул я.

Глава 16. Великолепная пятерка

– Приятно слышать, зять мой, – улыбнулся Каэр де Блейт. – В самом деле приятно. Я рад, что предательство Рюгуса и его Последователей не смогло сломить тебя!

Герцог говорил искреннее. По крайней мере, мне так казалось. Я не смог сдержать улыбку и пару раз качнул головой. Сейчас всё иначе. Не так, как тогда, когда я впервые оказался в теле вождя. Добрые слова знакомых, поддержка друзей и… жены, всё это только придаёт мне сил двигаться дальше.

– Кстати, зять мой, – нарушил короткую тишину де Блейт. – А как именно ты собираешься вернуть себе человеческий облик? Я понимаю, ты обладаешь невиданными способностями, недоступными обычным людям, но ведь их недостаточно, верно? Иначе уже бы давно изменил свой внешний вид.

– Пока недостаточно, Господин де Блейт. Так что эти способности мне и нужно усилить, – хитро улыбнулся я. Ну а про себя отметил, что либо Старик не рассказал Гурь-Шую про иные миры, либо Бог Баланса не стал травмировать психику своего Адепта столь специфическими знаниями. Ведь, с одной стороны, гораздо проще жить с мыслью, что «неведомая даль» – это соседний континент, о котором ты знаешь лишь понаслышке, а никак не иной мир или же иная вселенная.

– И я, отец, помогу своему мужу в обретение новой силы! – неожиданно заявила Тиара. Её слова прозвучали как вызов – громко и уверенно.

Герцог нахмурился, смерив дочь взглядом. Затем посмотрел на меня, а через пару секунд вновь на Тиару. Затем плавно выдохнул и прикрыл глаза.

– Я понял, – проговорил он, вновь окинув нас взглядом. – Сейчас ты, прежде всего, не дочь герцога. А баронесса, жена своего супруга, барона. Я не буду пытаться влиять на твой выбор. Если твой муж дозволит тебе сопровождать его, то пусть так и будет. Ну и раз уж мы заговорили об этом, – горько усмехнулся герцог, – я больше не стану отправлять с тобой сопровождение. Какой смысл гонять гвардейцев, если ты от них убегаешь?

– Спасибо, папа, – потупившись, проговорила Тиара.

Герцог повернулся ко мне и строго произнёс:

– Я доверил тебе свою дочь, и… Я не хочу угрожать тебе, зять мой…

– Я понимаю, что вы хотите сказать, Господин де Блейт, – я позволил себе его перебить. На всякий случай мило улыбнулся, чтобы сгладить эту вольность.

– Вот и славно, – не стал заострять внимание на пустяках тесть. – И запомните, вы всегда можете рассчитывать на мою помощь. По крайней мере, пока не сбились с выбранного вами пути.

– Благодарю, Господин де Блейт, – поклонился я.

– Спасибо, папа, – повторила Тиара.

Мы посидели ещё какое-то время, болтая, в общем-то, ни о чём – вспоминали битву за Лонгеру, обсуждали её последствия. Довольно поверхностно, чтобы я почерпнул для себя что-нибудь новенькое. А затем герцог простился с нами и отправился собираться домой – больше дел в охотничьем домике у него не было.

– Кстати, когда примерно вы закончите со своими делами? – уже стоя на ногах, спросил он. К слову, мы все тоже поднялись.

– Не знаю, – покачал я головой.

– Ну хоть примерно? – не унимался де Блейт.

– Скажем так… через две недели мой план войдёт только в предактивную стадию. Большего действительно сказать не могу. Не потому, что скрываю, просто… – я не закончил фразу, лишь пожал плечами.

– Понял, – немного помолчав, кивнул герцог. – Что ж, желаю вам удачи. Не отвлекайтесь и полностью сосредоточьтесь на вашей миссии. Ну а мы пока доходчиво объясним Рюгусу и его Последователям, что предательство – страшный грех.

– Благодарю, – в очередной раз ответил я. Де Блейт протянул руку, я аккуратно пожал её.

Я смотрел, как герцог поднимается на крыльцо своего охотничьего домика, когда слева раздался голос Мары:

– Здоровяк, тут Кейн тебе кое-что сказать хочет…

– Муж мой, – тут же влезла Тиара, – отец говорил, что поможет нам с чем угодно. Полагаю, нам нужно пополнить припасы?

– Верно, – кивнул я.

– Берг, поможешь своей баронессе? – повернулась она к лучнику.

– Конечно, Госпожа Тёмная, – с готовностью кивнул лучник.

Спустя пару минут на расстеленных возле беседки шкурах я сидел лишь в обществе зомби и некроманта – наша компания довольно быстро уменьшилась вдвое.

– Если вы хотите поговорить о предстоящем походе, – произнёс я, наполнив кружку вином, – могли бы и без этих шпионских замашек. В сем вопросе у меня нет тайн ни от Тиары, ни от Берга.

– А в каких-то есть? – тут же оживилась язвительная наша.

– Мара… – вздохнул Кейн и покачал головой. Затем повернулся ко мне. – Не в тайнах дело.

«Тебе просто влом раскрывать душу при лишних ушах» – про себя отметил я, в целом понимая и даже в какой-то степени принимая позицию некроманта.

– Ладно… – поморщился Хозяин Смерти, – давай к делу. Ты сейчас не связан с Богом Тьмы, верно?

– Верно, – кивнул я.

– Хорошо. Тогда покажи, на что ты способен без его покровительства, – равнодушно сказал он. И вновь поморщился. Всё-таки этот разговор тяготит его гораздо сильнее прочих. Ну ещё бы, ведь вскоре придётся принять важное решение и, похоже, мой друг немного страшится этого момента.

– Ты хочешь убедиться, что я могу владеть энергией? – уточнил я.

– Я хочу увидеть, насколько ты преуспел в этом, – поправил меня некромант.

– Придётся немного прогуляться. Тиара и Берг могут начать волноваться, если мы уйдём, не предупредив их.

– Мара, иди помоги Госпоже Тёмной, – отрывисто велел Кейн.

– Эй! Но я тоже хочу посмотреть!

– Иди! – слегка повысил голос некромант, чем сильно меня удивил. Волнуется всё-таки. Шибко волнуется… – Прости, пожалуйста, – тут же произнёс он, взяв зомби за руки, – но всё же отправляйся к ним. А посмотреть ты сможешь! – Кейн указал пальцем на зомби-нетопыря, спикировавшего ему на плечо.

– Ла-а-адно, – нехотя протянула Великое Умертвие и, надув губки, потопала к охотничьему домику.

– Идём и мы, – велел я, поднимаясь на ноги.

Мы отошли на пару километров вглубь леса, прежде чем я остановился и огляделся по сторонам. Принюхался, прислушался. Поймал себя на ощущении, что в этой части давно не ступала нога человека.

– Хвоста нет? – обратился я к Кейну. Его нетопырь опять парил в небе, осматривая окрестности.

– Всё в порядке.

– Что ж, тогда стой здесь. За мной не ходи. Смотри в оба.

Оставив некроманта позади, я начал продираться дальше. Ушёл от него метров на тридцать. Не уверен, что с такого расстояния в густом лесу Кейн отчётливо увидит мои действия. Однако ж у него есть крылатые глаза. Ну а кроме того, лесок я собираюсь проредить.

Не очень хочется делать то, что собираюсь. Но Хозяину Смерти как раз и стоит показывать смерть. И, если повезёт, жизнь…

Глубоко вздохнув, я развёл руки в стороны, растопырив пальцы. Потянулся к окружающей меня энергии невидимыми, неосязаемыми, тонкими жгутиками. «Подключился» к ней, к этой части мира и начал впитывать в себя.

Отчётливо ощутил, как зашуршали высушенные листья. Ненадолго – практически сразу они рассыпались, как и трава, и даже некоторые ветви.

Мир вокруг меня в радиусе нескольких метров умер.

Я стоял, возвышаясь над этим кладбищем, держал перед собой на вытянутых руках энергетический шар, переливающийся всеми цветами радуги. Хотя как держал – он парил над моими пальцами, то и дело покалывая подушечки.

22
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Тарс Элиан - Связь Миров (СИ) Связь Миров (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело