Девушка для Привратника Смерти (СИ) - Петровичева Лариса - Страница 21
- Предыдущая
- 21/47
- Следующая
К щекам прилила кровь. Разумеется, служба безопасности не дремала, и наверняка об Эльзе навели справки еще в первое ее появление во дворце. Но услышать о том, что люди знают всю ее историю, было все-таки неожиданно.
— Ты знаешь, Марта, я рад, что она живая, — сказал мужчина, — а не как в прошлый раз.
Эльза ахнула и закусила губу. Королева всплеснула руками.
— Георг, ну что ты говоришь-то такое! — воскликнула она. — Неужели ты веришь в эту грязь!
Чего еще ожидать от Привратника Смерти, кроме того, что он спит с покойницами… Эльзе стало грустно. Габриэль мог бы быть хорошим человеком, но ему просто не давали этого сделать.
Всем нужен был только палач. Чудовище.
— Ну, не знаю, не знаю, — чуть ли не сконфуженно произнес его величество и признался: — Я не верю, честно тебе скажу. Но болтают со знанием дела.
Эльза сделала несколько шагов, и туннель из роз остался за спиной — она вышла к маленькому фонтану, который выплевывал из мраморного горла чуть зеленоватую воду. На скамеечке сидели те люди, которых Эльза видела только на официальных портретах и дагерротипических снимках в газетах. Сейчас ни король Георг, ни королева Марта не выглядели строгими венценосцами — Эльзе показалось, что перед ней сидит самая обычная супружеская пара, которая хотела взглянуть на избранницу своего племянника.
— Ваши величества… — голос окончательно сел с перепугу, и Эльза смогла только поклониться. Королева ласково улыбнулась ей, а его величество указал на соседнюю скамью и доброжелательно произнес:
— Доброе утро, дитя мое. Присаживайтесь, побеседуем по-родственному.
Эльза послушно опустилась на скамью, не чувствуя ни скамьи, ни ног. Его величество обернулся к жене с таким видом, словно искал у нее поддержку, и произнес:
— Начни ты, дорогая, как женщина…
— Эльза, мы хотели познакомиться с вами, — начала королева с той улыбкой, которую Эльза обычно видела у мамушек и тетушек, живущих с ней по соседству, когда они предлагали ей отведать пирога, — и поговорить о Габриэле. Ваши отношения уже не просто рабочие, верно?
— Да, ваше величество, — откликнулась Эльза, все еще не в силах поднять глаз. Созерцание носков туфель было намного приятнее. Вот еще какая-то соринка в траве.
— Мы очень любим Габриэля, — продолжала королева. — Его родители погибли много лет назад, мы с Георгом растили его, как собственного сына. Габриэль рассказывал вам, как стал Привратником Смерти?
— Нет, ваше величество.
Королева вздохнула.
— Он и его родители попали в Прорыв пятнадцать лет назад, — с искренней горечью сказала ее величество. — Они погибли, а Габриэль выжил… Смерть сама выбрала его и отметила как своего Привратника. Вы не представляете, Эльза, как тяжело видеть ребенка — несчастного, изувеченного этой ношей, и не мочь изменить его участь.
— Мы очень его любим, — вздохнул государь. — И хотели бы поговорить с вами не как король и королева, а как люди, которые дорожат своим ребенком. Насколько глубоки ваши отношения?
— Он хочет, чтоб мы жили вместе, — негромко сообщила Эльза и наконец-то отважилась посмотреть на его величество. Самый обычный, даже заурядный немолодой мужчина весьма блеклой внешности, больше похожий на пекаря, чем на короля — от этого сравнения Эльзе стало легче на душе, и она наконец-то перестала бояться.
— А вы? — спросила королева. — Что вы об этом думаете?
— Я сирота, ваше величество. Когда-то моя семья была благородной, но от этого остались только воспоминания, — ответила Эльза. — И если меня выбрал ваш племянник, то я могу только принять его выбор и сделать все, чтобы он был счастлив.
Конечно, желания Эльзы не имели никакого значения — она просто сказала то, что от нее хотели услышать. Ей следовало знать свое место — место девушки, волей судьбы приближенной к племяннику короля. И Эльза его знала.
— Вы и сами понимаете, милая Эльза, что Габриэль особенный, — сказала королева. — Этого уже не исправить, с этим можно только смириться. Я говорю с вами искренне, как женщина и мать: он достоин любви. Его не переделать — но можно принять таким, каков он есть. В нем есть и доброта, и тепло, и понимание. Если вы их увидите и оцените, то обязательно будете счастливы.
— И если что, всегда обращайтесь к нам напрямую, — сказал его величество и, бездумно сорвав какой-то мелкий цветочек, принялся механически крутить его в пальцах. — Мы поможем вам во всем.
— Благодарю вас, ваше величество, — ответила Эльза и вдруг призналась: — Мне действительно страшно. Но я попробую с этим справиться. Я сделаю все, что смогу.
Не рассказывать же им, что Габриэль шантажировал ее смертью друга, чтоб добиться своего. Они бы наверняка сказали, что он все сделал правильно: люди его круга всегда получают то, что хотят. Королева махнула рукой.
— Это совершенно нормально, моя дорогая. Я не знаю, какие нужно иметь нервы, чтоб не бояться королевского палача. Но загляните за свой страх, и увидите там хорошего человека. Я не сомневаюсь, что вы будете счастливы с Габриэлем. И да, вы всегда можете прийти к нам за помощью или советом.
— Благодарю вас, ваше величество, — улыбнулась Эльза. Сейчас она была очень признательна этой немолодой женщине в легком утреннем платье, которая искренне пыталась донести до нее свою любовь к племяннику. Эльзе подумалось, что королева Марта понимает ее и разделяет ее страх. Это и в самом деле страшно: смотреть на ребенка и понимать, что совсем скоро он войдет в Красные комнаты и станет выполнять страшную и грязную работу.
— Я хотел уточнить еще вот что, — произнес король, и Эльза внутренне сжалась. — Служба безопасности изучала вашу биографию и выяснила, что вы были помолвлены с неким Гектором Сандини.
Эльзе показалось, что у нее остановится сердце, и она свалится с этой скамейки прямо под ноги королю и королеве, настолько ей стало больно.
— Да, была, — ответила она и посмотрела в глаза королю: ей нечего было скрывать, и было, чего стыдиться. — Этот человек был моим женихом, и я его любила всем сердцем. Настолько, что отдала ему свою честь. После этого он бросил меня. Вот и все.
Эльза и сама не ожидала, что сможет настолько спокойно и равнодушно говорить о своем позоре и страдании. Банальная и простая история — ловелас соблазнил простушку красивыми словами, получил то, что хотел, а затем бросил. Не она первая, не она последняя. И Эльза была настолько глупа, что любила его — настолько, что тяжело заболела после того, как Гектор бросил ее.
— Я хотел услышать вашу историю именно от вас, — ободряюще улыбнулся король. — Все хорошо, Эльза. Я надеюсь, вы подарите счастье Габриэлю и сможете стать счастливой сами.
Эльза очень сильно сомневалась в том, что человек, имеющий привычку душить своих любовниц, чтоб достичь оргазма, в принципе способен обрести счастье. Но, конечно, королю и королеве лучше об этом не говорить.
— Я тоже на это надеюсь, ваше величество, — ответила Эльза, и король поднялся со скамьи.
— Не забывайте, — сказал он. — Если вам понадобится наша помощь — мы поможем.
Квартира Габриэля занимала второй и третий этаж аккуратного дома, стоявшего в вишневом саду. Конечно, он не имел никакого отношения к тому месту, где прошло детство и юность Эльзы, но, когда красная дверь с маленькой золотой лютней открылась перед ней, Эльзе на миг почудилось, что она вернулась в прошлое. Не было этих мучительных долгих лет одиночества и обмана, и Эльза снова стала собой — тоненькой девочкой-певуньей, которая верила, что мир полон любви и света.
А потом все кончилось. Любовь прошла, а ее свет погасили.
Штат прислуги состоял из дворецкого, поварихи и двух служанок: сейчас они выстроились в просторном холле Габриэлевой квартиры, приветствуя Привратника Смерти и Эльзу, и по их лицам никак нельзя было определить, что они чувствуют: только спокойная доброжелательность и готовность выполнить любой приказ хозяев.
— Доброе утро, ваша светлость, — сказал дворецкий, и все поклонились. — Доброе утро, миледи.
- Предыдущая
- 21/47
- Следующая