Выбери любимый жанр

Печать Соломона (книга вторая) (СИ) - "О. Бендер" - Страница 14


Изменить размер шрифта:

14

После этого Астарот изволил лично посетить место происшествия, где какое-то время задумчиво бродил между трупами охранников, не боясь запачкаться в скопившейся на мраморном полу крови, и задал пару вопросов все еще пребывающей в ступоре девушке-администратору, над которой суетились несколько медицинских работников. Разумеется, никого постороннего на территории комплекса обнаружить не удалось, с трудом пришедшая в сознание администратор ничего не запомнила, а сам Акриил заявил, что нападающий был в маске и, за этим исключением, никаких отличительных черт не имел.

В конце концов высший демон принес скупые извинения «высокопоставленному сотруднику Центра», широким жестом предложив за его счет задержаться в частных апартаментах комплекса до окончания приема. Следуя выданным ему инструкциям, Акриил отказался, сообщив, что намеревается немедленно отправиться к себе домой зализывать, за неимением физического, моральный ущерб. К слову, вопросов об отсутствии травм ни у кого из присутствующих не возникло — все знали, что купидоны по сути своей безобидны, но в критических ситуациях практически неуловимы, как гнус на болоте.

Пару раз Акриил ловил на себе напряженные взгляды Корнелии, находящейся в компании гостей, увязавшихся вслед за Астаротом поглазеть на бесплатное представление. И как бы ему ни хотелось отомстить трижды проклятой им Мадам, привлекать к ней внимание ему категорически не рекомендовалось все теми же злополучными инструкциями. Та, вне всяких сомнений, работала на его вербовщика и намеренно затащила его на этот прием, заранее зная, чем все закончится. Но сейчас на все плетущиеся вокруг него заговоры купидону было совершенно наплевать. Он полностью выдохся, и из всех возможных переживаний о будущем ограничился лишь вялым беспокойством за свой желудок, поскольку выданные ему листы, перед тем как бежать в центральный зал, действительно пришлось проглотить.

Тубус, в котором они хранились, и выданный ему кинжал Акриил предусмотрительно спрятал среди вороха собственной одежды, пока подчищал сознание администратора и готовился к своему театральному выходу. Не самый надежный тайник, но никто и не думал проверять вещи гостя, так что уже скоро слегка помятый, но облаченный в костюм купидон проследовал в вызванный для него личный транспорт, пройдя мимо уже идущего своим чередом праздника. До его ушей доносился звон бокалов и радостный смех публики, спешившей обсудить свежие новости, включавшие в себя в том числе и его позорную пробежку. Гостям Астарота определенно невозможно было испортить аппетит парочкой трупов и незапланированным стриптизом.

В тот день к себе домой купидон не поехал. Перспектива оказаться лицом к лицу с собственным загородным особняком, в котором он будет совершенно один, пугала до чертиков. Еще больше пугала мысль, что он может оказаться там не один. Зато идея запереться в (своём) рабочем кабинете, приказав испуганной секретарше не пускать к нему никого, кроме господа бога, и заняться перекладыванием бумаг на столе до момента наступления данной, несомненно, выдающейся аудиенции, выглядела крайне заманчиво. Занятие сулило быть не особо интеллектуальным или полезным, зато успокаивало и давало ощущение того, что хоть что-то у него все ещё под контролем.

Акриил, при всех его минусах, был не совсем идиотом и понимал, что в происходящих событиях оказался между молотом и наковальней. Или же между двумя наковальнями, каждая из которых метила свалиться ему на голову. Вторая, к слову, запаздывала. Он ожидал, что Центр не будет затягивать с карательной акцией в его адрес, но утечка почти всей европейской агентурной сети в публичный доступ привела к тому, что заниматься купидоном оказалось просто некому.

Впрочем, спустя три дня, которые купидон провел, безвылазно сидя в своем офисе и ожидая неизбежного, данное упущение поспешило с известным комедийным звуком развеяться в воздухе вместе с появлением в дверях его бледной и чем-то взволнованной референтки. Девушка пару раз открывала и закрывала рот, так и не произнеся при этом ни звука. Довести до такого состояния сотрудницу, считавшую своего патрона кем-то вроде полубожественного покровителя, могло совсем небольшое количество событий. Маячившая за её спиной фигура высокого человека в пальто и шляпе предполагала, что одно из них все же наступило.

Вымученно улыбнувшись и удержавшись от тяжёлого вздоха, Акриил встал из-за стола и, уже догадываясь, что его ожидает, направился лично поприветствовать неурочного гостя, на ходу пытаясь подпитаться от все ещё стоящей столбом девушки.

Та сейчас была ровным счётом бесполезна и пребывала в очередном витке депрессии, хотя на её модельном внешнем виде это не отражалось никоим образом. Разве что макияж был сделан тщательнее обычного, маскируя покрасневшие от недосыпа и слез глаза владелицы. Акриил любил окружать себя красивыми и успешными людьми. И не только из тщеславия, коим, без сомнения, обладал в избытке, но и в силу своей купидонской сущности, получавшей заряд сил всякий раз, как его подопечные могли похвастаться очередной любовной победой. И пусть самые видные красавцы и красавицы на поверку почти всегда оказывались куда несчастнее и фригиднее своих менее одарённых внешностью коллег, тем ценнее и аппетитнее были их успехи. А уж подпитываться от всяких уродов Акриил считал и вовсе недопустимым. Не станете же вы есть в ресторане десерт, даже великолепный на вкус, если тот внешне похож на задницу павиана в разрезе?

А вот его референтка была для купидона чистым сокровищем, сочетая в себе внешность манекенщицы и интеллект манекена, а в отношениях с мужчинами демонстрирующая неизбывную веру в свое счастливое будущее, включающее мускулистого принца, красный Феррари, виллу на Майорке и полное отсутствие каких-либо обязательств с ее стороны.

Купидон периодически подбрасывал девушке очередного кандидата, наслаждаясь ураганной волной похоти, страсти, желания и матримониально-финансовых устремлений. Конечно же, все это невозможно было сравнить с истиной любовью, но где ж её взять-то? Вот именно. А в голодные времена и секс был вполне неплохим заменителем.

Впрочем, как раз сейчас его помощница переживала этап жестокого разочарования тем, что очередной Феррари оказался перекрашенными жигулями, а вилла включала в себя не только конюшню на пять жеребцов и сорок акров альпийского луга, но и родителей принца, их подагру и остеохондроз, дровяную баню и шесть соток земли, засаженной огурцами и помидорами.

Мимоходом покачав головой, Акриил переключил внимание на своего гостя, снявшего шляпу и теперь с радушной улыбкой и холодным взглядом ожидающего действий владельца кабинета. Гость был высок, худ, носил длинные седые волосы, зачесанные на затылок, и производил впечатление человека, напрочь лишенного представлений о собственном возрасте. Хоть незнакомцу и можно было дать на вид лет семьдесят, купидон готов был поклясться, что тому не составит труда отжаться раз сто подряд, после чего еще и пробежать марафон, не удосужившись при этом даже запыхаться. Он не знал этого человека или даже, если уж на то пошло, человек ли это вовсе. Но судя по вибрирующей в воздухе защите и ауре опасности, исходящей от него, тот определённо был послан по чью-то душу, а раз пришёл именно сюда, то душа эта была именно Акриилова, сместившаяся сейчас куда-то в район копчика.

Купидон поспешил протянуть ладонь для рукопожатия:

— Добро пожаловать! Не желаете ли чего-нибудь с дороги? Полагаю, она была неблизкой. — Акриил перевел взгляд на все ещё отмороженную секретаршу. — Тамарочка, организуйте, пожалуйста, какие-нибудь закуски и все, что пожелает наш гость. Принесите все в мой кабинет!

— Благодарю. — Человек безразлично оглядел пришедшую в себя девушку, кивнул каким-то своим мыслям и, на ходу снимая пальто, прошёл в сторону кабинета. — Мне подойдёт виски и стакан воды.

Акриил замотал головой и, удостоверившись, что озвученные пожелания достигли ушей его помощницы, поспешил следом за гостем, неловко застыв на пороге собственного кабинета — мужчина уже успел скинуть пальто и вальяжно устроиться в его, Акриила, кресле. Поняв, какого сорта беседа его ожидает, купидон с едва заметным вздохом закрыл за собой тяжёлую дубовую дверь и примостился на край одного из стульев для посетителей, ожидая начала как минимум разноса, а как максимум — расправы на месте.

14
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело