Выбери любимый жанр

Выйти замуж за некроманта - Каблукова Екатерина - Страница 7


Изменить размер шрифта:

7

Слишком напряженная, Элионора пропустила тот момент, когда народ на площади расступился, и к помосту подъехала телега. Сердце застучало.

С Альбертом они никогда не были близки. Упрямый, вздорный, своевольный, брат очень раздражал, но видеть его вот так, в белой рубахе смертника…

Приговоренный вдруг обернулся. Знакомые зеленые глаза некроманта блеснули из-под длинной челки. в них была Тьма.

– Миледи. – Кто-то схватил и затряс девушку за плечо.

Она вскрикнула и проснулась. После тьмы во сне яркий свет ударил по глазам. Элионора сразу и не поняла, что это Мери-Джейн склоняется над ней со свечой в руках.

– Миледи, лорд Уиллморт настоял, чтобы я вас разбудила, – виновато произнесла она.

– Что? – Выдохнула Элионора, все еще находясь во власти ночного кошмара.

– Он. Что он хочет?

– Чтобы вы собрались. Экипаж будет подан через полчаса.

– Ах это, – девушка не смогла сдержать вздох облегчения.

Она послушно поднялась с кровати, едва притронулась к завтраку, принесенному горничной заблаговременно. От ночных кошмаров все еще трясло, и кусок не шел в горло.

Мери-Джейн посмотрела на хозяйку с укором, но ничего не сказала, лишь подала дорожное платье. При виде жакета, сшитого в стиле мундира королевского кавалерийского полка, девушка вздрогнула, но тут же взяла себя в руки.

– Мне позволено будет поехать с вами, миледи? – Поинтересовалась верная служанка, расправляя черные кружева рукавов.

– Конечно. Почему ты спрашиваешь? – Элионора натянула перчатки и привычно взглянула в зеркало.

Глаза покраснели, а веки припухли, но это можно было списать на то, что девушка слишком рано встала. Ей не хотелось, чтобы некромант догадался, что она плакала. Хотя… он наверняка знал и об этом.

– Возможно лорд Уиллморт предпочтет, чтобы его жену обслуживала другая горничная.

– Вот как? – Элионора бросила на Мери-Джейн быстрый взгляд. – В таком случае его ждет разочарование.

Она решительно надела треуголку и заправила под нее золотисто-рыжие пряди, выбившиеся из тугого узла на затылке. Бросив взгляд на часы, и убедившись, что отведенное ей время на сборы вот-вот закончится, девушка поспешила выйти. Если она хотела спорить мужем в принципиальных моментах, не стоило злить некроманта по мелочам.

Лорд Уиллморт уже стоял у кареты, запряженной четверкой вороных. Огромные кони с пышными гривами и золотистыми глазами, как у змеи. Элионора ахнула, узнав моро. Эта порода лошадей, весьма капризная в уходе, но обладавшая способностью распознавать магию, ценилась на вес золота. Обладать четверкой таких коней было неслыханной роскошью. Девушка вновь невольно задумалась о причинах, толкнувших первого лорда королевства на брак с ней.

Словно почувствовав, что на него смотрят, некромант обернулся, окинул пристальным взглядом хрупкую фигуру жены, одобрительно кивнул и тут же нахмурился, заметив небольшой дорожный сундук, который вынесли лакеи.

– Это все ваши вещи? – Поинтересовался некромант, подходя к жене.

– Вы ведь не сказали, куда мы едем. – Элионора побоялась, что ее слова будут восприняты как упрек, поэтому поспешно добавила. – К тому же большинство моих платьев осталось в городском доме, и я даже не знаю, что с ними.

– Ваш городской дом теперь тоже принадлежит мне. Я распоряжусь, чтобы ваши наряды привезли в мой особняк, – кивнул лорд Уиллморт, лично открывая дверцу кареты.

Элионора поставила ногу на ступеньку и повернулась к мужу, решаясь:

– Могу ли я взять с собой свою горничную?

– К сожалению, нет.

– Вот как? – В голосе девушки зазвучала сталь.

Некромант усмехнулся и миролюбиво пояснил:

– В карете нет места для нее, но я пришлю за вашей служанкой экипаж, как и за теми безделушками, которые вам так дороги. Желаете ли что-то еще?

Несмотря на то, что последняя фраза была сказана с издевкой, Элионора покачала головой.

– Вы и так слишком щедры ко мне.

– Хорошо. Тогда не будем терять время! – Лорд Уиллморт терпеливо выждал, пока жена поднимется в карету и устроится на подушках, запрыгнул следом, небрежно развалился на сиденье и прикрыл глаза.

– Вы так и не сказали, куда мы едем, – напомнила Элионора.

– Да? – Он даже не приоткрыл глаз. – Наверное. Конечно же, в Уолтерфолл. В особняк Уиллмортов.

– Конечно же, – эхом отозвалась девушка, досадуя на саму себя.

Куда еще ехать начальнику Тайной канцелярии, как не в столицу королевства. Сама Элионора не была уверена, что хочет появляться в высшем обществе так скоро.

Девушка не знала, сможет ли она вытерпеть любопытные, а зачастую и презрительные взгляды, злобный шепот за спиной: «Как, вы не знаете?.. Сестра того самого… и ей хватило дерзости».

Утешением было лишь то, что Элионора находилась в трауре по брату, и, следовательно, не должна посещать светские мероприятия. Возможно, некромант, насладившись новизной брака, позволит жене вскоре вернутся в Артли. Девушка еще раз взглянула на мужа. Он дремал, скрестив руки на груди и откинув голову. Слегка успокоенная этим, а также мягким покачиванием кареты, Элионора все-таки задремала.

Проснулась девушка от толчка. Карета резко остановилась. Сквозь завывания невесть откуда взявшегося ветра было слышно тревожное ржание лошадей. Лорд Уиллморт встрепенулся и приоткрыл окошко.

– Реджи, что там?

– Прошу прощение, милорд, лошади волнуются и отказываются идти вперед! Некромант помрачнел и внимательно посмотрел на Элионору.

– Вы хорошо знаете эти места. Здесь есть поблизости кладбище?

Девушка выглянула в окно. Поля заканчивались, а за невысокой каменной оградой, означавшей границу владений, виднелся алеющий осенний лес.

– В полумиле отсюда есть развалины часовни, – спокойно сказала Элионора.

– Около нее есть кладбище?

Девушка покачала головой.

– Кладбище находится у церкви. Но по преданию под часовней находятся могилы монахов.

Некромант забористо выругался и выскочил из кареты, даже не потрудившись закрыть дверцу. Элионоре ничего не оставалось делать, как последовать примеру мужа.

Форейторы уже распрягли лошадей, а сам лорд Уиллморт рисовал вокруг экипажа и людей огромный круг, попутно наполняя его рунами. Показалось, что над его головой мелькнуло что-то белесое.

– Что происходит? – Спросила Элионора, даже не надеясь на ответ.

– Нападение мертвяков, миледи! – Отозвался один из форейторов, стараясь успокоить лошадей. Моро то и дело били копытами и косились своими огненными глазами в сторону леса. – Похоже, кто-то поднял их из могил.

– Мертвяки? – Растерянно переспросила девушка.

– Боб, Томас, вы будете следить за лошадьми, Реджи пойдешь со мной! – Распорядился лорд Уиллморт, подходя к форейторам.

При виде жены, стоящей у карты, он недовольно поморщился:

– Элионора, вам лучше вернуться в экипаж. Не думаю, что вам понравиться это зрелище.

– Возможно, я смогу помочь? – Тихо предложила девушка.

При мысли о том, что ей придется сидеть в карете, закрыв дверцы, и гадать, что происходит с остальными, становилось страшно.

– Пожалуйста, – прошептала она одними губами.

Но некромант все равно услышал. Он хищно прищурился, и как показалось Элионоре едва заметно улыбнулся:

– Вы знаете, как поддерживать защитный круг?

– Да.

– Займитесь этим. Мое кольцо у вас?

– Да, – Элионора продемонстрировала кольцо, уже подстроившееся под новую хозяйку и плотно сидевшее на пальце.

– Хорошо. Никогда не снимайте его, что бы ни случилось, – лорд Уиллморт отвернулся и широким шагом направился к границе нарисованного на земле круга. Выжидающе замер и оглянулся на жену:

– Быстрее!

Спохватившись, Элионора слегка торопливо произнесла заклинание, поднимая едва заметную магическую завесу, отсекающую тех, кто находился в круге, от остального мира.

Ветер стих. В наступившей тишине было слышно, как всхрапывают лошади. Один из жеребцов бил копытом, явно стремясь в бой с нежитью. Элионора опасливо покосилась на него.

7
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело