Выбери любимый жанр

Выйти замуж за некроманта - Каблукова Екатерина - Страница 33


Изменить размер шрифта:

33

– Вот, – некромант поставил шкатулку на стол и положил рядом небольшой бархатный мешочек. – К сожалению, часть украшений оказались подделкой. Я попросил королевского ювелира отложить их отдельно.

– Что? – Девушка развязала бархатную ленту и вынула бриллиантовое колье, вот уже несколько поколений переходившее жене главы рода. – Хотите сказать, что.

– Вашему брату были нужны деньги, и он продал бриллианты, – подтвердил лорд Уиллморт. – Впрочем, все равно это колье должно было достаться жене графа Артли, верно?

– Да, но. – Элионора вздохнула с грустью смотря на переливающиеся стекляшки.

– Если вы желаете. – Начал лорд Уиллморт, но девушка выставила вперед руку, останавливая его.

– Поверьте, я знаю, что вы сейчас предложите, но нет. я не хочу! – Она поспешно убрала колье обратно в мешочек и решительно затянула завязки. – Не возражаете, если я оставлю это. на память?

– Оно ваше.

– Спасибо, – Элионора открыла ларец, привычным движением выдвинула один из ящиков и достала ожерелье: нить полированного янтаря, перемежающегося с золотыми самородками. Руки дрожали, и ей все не удавалось застегнуть ожерелье.

– Вы позволите? – лорд Уиллморт вновь оказался за спиной.

Элионоре оставалось лишь беспомощно склонить голову, чувствуя легкие, почти невесомые касания пальцев на шее. Тьма вновь потянулась к огню, заставляя пламя разгораться все ярче.

Не в силах противится чувствам, охватившим ее, девушка просто прикрыла глаза. Рука некроманта скользнула по шее вниз, пальцы пробежались по краю кружева, заставляя сердце затрепыхаться.

– Милорд, карета подана! – Возвестил один из лакеев, входя в комнату. Лорд Уиллморт резко отошел от девушки. Понимая, что мог видеть слуга, Элионора слегка покраснела и беспомощно взглянула на мужа. Он смахнул невидимую пылинку с фрака и протянул руку жене:

– Вы готовы?

– Да, – тело все еще дрожало от сладостной истомы, и она вынуждена была опереться на руку мужа.

– Скажи, пусть миледи принесут плащ! – Распорядился лорд Уиллморт.

Реджи встретил их у крыльца.

– Миледи, – он распахнул дверцу кареты. – Милорд…

Элионора обратила внимание, что экипаж был запряжен парой.

– Мне кажется, или я упоминал четверку, – голос лорда Уиллморта был ледяным.

– Громобой хромает, – коротко пояснил конюх.

Некромант неодобрительно нахмурился. Выждав, пока хозяева устроятся, кучер захлопнул дверцу и лихо вскочил на козлы.

Дорога не заняла много времени. Вскоре экипаж остановился у высоких ступеней театра.

– Добро пожаловать в царство Мельпомены! – Скривился лорд Уиллморт, сам открывая дверцу и выходя из кареты. Он оглянулся и протянул руку жене, помогая спуститься.

Холодный воздух заставил Элионору поежиться. Заметив это, некромант коротко отдал распоряжения слугам и, подхватив девушку под руку начал подниматься по ступеням.

Спектакль уже начался, но это не мешало особо отчаянным сплетникам расхаживать в фойе, потому появление начальника Тайной канцелярии с молодой женой не могло остаться незамеченным.

Под их пристально-оживленными взглядами, Элионора невольно напряглась, ожидая, что муж будет раскланиваться со своими знакомыми. Но тот лишь холодно кивнул, кинул плащ на руки подоспевшему лакею и вновь подхватил девушку под руку.

Как только они появились в ложе, по залу пронесся шепот. Стараясь не замечать этого, Элионора присела на стул и с преувеличенным интересом посмотрела на сцену, где актер читал какой-то монолог.

Вопреки ожиданиям, муж не стал садиться рядом, а отодвинул свой стул в самый темный угол. Девушка осталась одна. Делая вид, что она увлечена спектаклем, Элионора кожей буквально ощущала на себе любопытные взгляды. Кто-то в партере даже обернулся, внимательно рассматривая жену первого лорда королевства.

Оставалось лишь делать вид, что ничего не происходит. Под пальцами что-то хрустнуло. Элионора с удивлением поняла, что сломала свой веер. Тяжелая ладонь легла поверх ее. Девушка повернула голову и встретилась взглядом с зелеными глазами некроманта.

– Вы произвели фурор, – улыбнулся он.

– Разумеется… Вы ведь на это и рассчитывали?

– В том числе, – некромант взглянул на сцену и слегка нахмурился. – О, даже так?

Элионора впервые за все время действительно посмотрела на сцену, пытаясь понять, что там не так. Все артисты теперь играли вполоборота к залу, старательно разворачиваясь спиной к одной из лож, расположенных у самой сцены. Девушка попыталась разглядеть людей, сидящих в этой ложе, но занавеси мешали.

– Вот идиот! – Ругнулся лорд Уиллморт. – Извините, мне необходимо…

Он поднялся и стремительно вышел, предоставив Элионору самой себе.

Той не оставалось ничего другого, кроме как вернуться к тому, что происходит на сцене. Героиня причитала о коварстве родителей, разлучивших ее с возлюбленным и собиравшихся выдать замуж за чудовище.

Ужимки и трагически заломанные руки вызывали у Элионоры лишь раздражение. Веер вновь затрещал.

Дверь скрипнула.

– Вы уже вернулись? Я бы хотела уехать. – Она прикусила губу, мгновенно узнав входящего.

– Я бы тоже хотел с вами уехать, кузина, – тихо, чтобы не услышали в соседних ложах, произнес Джаред. Элионора нервно улыбнулась.

– Не думаю, что это уместно, кузен.

– Это откровенно неприлично, – он улыбнулся, подходя и целуя ей руку. – Вы теперь – замужняя дама.

– Вы и раньше не предлагали мне. – Тихо заметила девушка.

– Раньше я смел надеяться.

Шеки полыхнули алым. Показалось, что все в зале прислушиваются к этим опрометчивым словам.

– Прекратите! – Потребовала Элионора, отбрасывая окончательно испорченный веер. – Вы не смеете так унижать меня!

– Как вам будет угодно, – Джаред поклонился.

– Да, мне так угодно! – Кивнула девушка, резко поднимаясь с места. Нервы были на пределе, ее то и дело охватывала дрожь. – И никогда не смейте говорить мне подобные вещи!

Кузен лишь улыбнулся в ответ. Он не стал удерживать ее. Все еще дрожа, Элионора вышла в фойе и буквально сразу же столкнулась с мужем.

– Вам не понравилось разыгрываемое перед вами представление? – Невинно поинтересовался он.

– Вы о спектакле? – Не в силах больше сдерживаться, девушка с вызовом посмотрела прямо в зеленые глаза некроманта.

– Можно сказать, и так, – судя по тому, как он улыбался, лорд Уиллморт прекрасно знал, что только что произошло в ложе. Элионора опустила взгляд.

– Отвезите меня домой, – тихо попросила она.

– Как вам будет угодно, – умышленно или нет, но лорд Уиллморт скопировал недавние слова Джареда. Девушка невольно вздрогнула, но промолчала, чувствуя себя слишком усталой.

Карета ожидала их у входа. Реджи соскочил с козел и распахнул дверцу. В его взгляде промелькнуло сочувствие.

Она устало откинулась на подушки и взглянула на мужа, ожидая подвоха, но некромант молчал, погруженный в свои мысли.

Внезапно цокот копыт о булыжники мостовой стих, карета остановилась. В окна были видны лишь неровные кирпичные стены, и Элионора поняла, что они находятся в одном из небольших переулков, которыми так славились старые районы Уолтерфолла.

Находясь буквально в полушаге от ярко освещенных улиц, где бурлила жизнь, эти темные, мрачные переулки словно принадлежали другому миру, куда никогда не проникали солнечные лучи.

– Что там, Реджи? – лорд Уиллморт приоткрыл дверцу, выглядывая наружу. В ту же самую минуту кони заржали, перекрывая выкрики кучера, а мимо кареты пронеслось несколько огненных шаров, которые выдохнули моро.

– Что за?.. – Милорд едва успел захлопнуть дверцу, чтобы дыхание лошадей не попало внутрь. Продолжить он не успел, с крыши экипажа вдруг свесился скелет, пустые глазницы которого полыхали зеленым светом.

Элионора закричала. Скелет загорелся, но огонь не причинил умертвию никакого вреда. Полыхая, точно факел, скелет яростно пытался выбить стекло и влезть в карету. Нижняя челюсть угрожающе щелкала.

33
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело