Выбери любимый жанр

Диплом по некромантии, или Как воскресить дракона (СИ) - Лайм Сильвия - Страница 18


Изменить размер шрифта:

18

Голос парня внезапно стал спокойнее. Словно он понимал, что это не ее вина.

Вот только Диара винила себя гораздо больше, чем ее мог бы заставить винить себя кто-либо еще.

— Я не смогла защититься. Если бы не ты… — прошептала она, глядя в пустоту перед собой. — Моя самонадеянность чуть не стоила жизни… — Она сдвинула брови и закрыла лицо ладонями.

Постепенно нервный стресс от произошедшего начал завладевать ее телом, под ребрами все дрожало, дыхание стало рваным и коротким.

— Перестань, это был высший вампир, — сморщился вдруг парень. — Да любой бы на твоем месте оказался застигнутым врасплох. Включая половину преподавателей академии. Вампиры слишком редки и опасны для того, чтобы быть готовым к их нападению. Это тебе не дохлые пауки.

Он махнул рукой, положил локти на согнутые колени и сцепил пальцы, откинув голову назад.

— Но ты не впал в ступор, как я, — пробубнила Диара.

— Потому что мне не впервой, — вдруг резко ответил он. — И поверь, завидовать тут нечему.

Диара на миг замолкла, по-новому взглянув на парня. А он был спокоен, слишком спокоен для колдуна, которому нет и двадцати пяти лет.

— А откуда… ты знал все эти заклятия? Что это вообще было, кто тебя учил?

— Ты все равно не поверишь, — ответил Лютер через несколько мгновений, в течение которых смотрел на нее не отрываясь.

Голубые глаза едва заметно светились в темноте странно теплым, согревающим светом.

— Поверю, — почти шепотом ответила Диара, больше всего желая в этот момент услышать его ответ.

И это была правда. Сейчас она поверила бы каждому его слову. Даже если бы он сказал, что является внебрачным сыном императора и за ним охотится вся служба безопасности государства, что ему давно за сорок и на самом деле он никакой не аспирант.

Или что был не прав, издеваясь над ней с первой же их встречи. И на самом деле это потому, что он с первого взгляда…

— Я выдумал их сам, — ответил он не вполне то, что она ожидала.

Лютер опустил голову и задумчиво вздохнул.

— А может быть, я знал их всегда. В прошлой жизни. Той, что была до потери памяти. Не знаю. Я ничего не знаю. Но эта магия будто внутри меня. Мне не нужно напрягаться, чтобы подбирать верные комбинации символов, не нужно гадать, какая последовательность должна быть у ступеней силы. Я уверен в том, что делаю. Словно учил эти заклинания годами…

А через мгновение добавил так тихо, что Диара не должна была услышать:

— Сотнями лет…

Но она услышала. И промолчала, не понимая, думая только о том, что, кажется, Лютер не помнит своего прошлого.

— Беда лишь в том, что не все из них получаются с первого раза, — продолжал тем временем парень уже нормальным голосом. — Иногда кажется, что мне не хватает какого-то последнего ингредиента, иногда я не понимаю, в какую точку нужно приложить силу, чтобы все получилось верно. Но в основном мои заклинания работают. Все.

— Это же… удивительно, — прошептала Диара.

Лютер странно посмотрел на нее и отвернулся, так ничего и не ответив.

Несколько минут они сидели в тишине и молчали, обдумывая все случившееся. А затем Диара вдруг спросила:

— Слушай, получается, подбегая ко мне, ты уже знал, что рядом со мной стоит вампир?

Парень вскинул голову, и его глаза подозрительно сверкнули.

— Нет, не знал, — ответил он и снова отвернулся.

— Знал, — протянула Диара, прищурившись, не вполне понимая, что бы значила эта догадка. — Ты видел этого вампира и знал, что он придет. Только мое присутствие в лесу оказалось для тебя сюрпризом. Видишь, ты и в этом обскакал меня, Лютер Рейвел.

— Не говори чепухи, — бросил некромант, и его лицо слегка помрачнело. — Зачем бы я стал торчать один в этом лесу, если бы вот-вот до меня должен был добраться высший вампир?

Два напряженных взгляда встретились. Ее карий и его ярко-голубой.

В воздухе мгновенно заискрило.

— Понятия не имею, — не моргая, ответила Диара, понимая, что ее прежнее предположение насчет темной иллюзии явно не оправдалось. Ни о какой иллюзии не могло быть и речи. Лютер произносил совсем другое заклинание. Более темное и опасное. Такое, что, похоже, случайно и привлекло к нему высшего вампира.

Но что это была за магия? И зачем она аспиранту первого курса?..

— Ты собирался один драться с высшей нежитью? — спросила тогда девушка и, не дожидаясь его слов, добавила: — Знаешь, если ты сейчас ответишь «да», то, даже несмотря на все твои выдающиеся магические способности и на то, что ты пару минут назад меня героически спас, хотя, вообще-то, это я планировала тебя спасать, придется назвать тебя круглым идиотом.

Лютер несколько секунд смотрел на нее не отрываясь, а затем прыснул со смеху.

— Чего ты смеешься? — возмутилась Диара.

— Ты планировала спасти меня? — переспросил он. Кажется, на его глазах даже выступили слезы.

Девушка выдохнула от возмущения и, сжав губы, взглянула в черное небо, чтобы притушить вспышку праведного гнева.

— Значит… я тут тороплюсь, чтобы его выручить, а он… — проговорила медленно она, снова посмотрев на некроманта.

А парня свалил очередной приступ хохота.

— Не надо, пожалуйста, не повторяй, — прыснул он в кулак, заглушая смешки.

Диара приподняла брови и, вытянув сжатые губы, проговорила:

— Ну все, ты сам виноват.

В следующий миг земля возле нее взорвалась от волны Тьмы, пропахавшей глубокую борозду прямо к некроманту.

Диара вскочила на ноги, удерживая заклинание и погасив его в последний момент, чтобы не зацепить колдуна.

— Эй! — крикнул тот из пыльного облака, сквозь которое было невозможно что-либо разглядеть.

— Я тебя предупреждала!

А через секунду кто-то свел за спиной ее руки и взял в захват шею так, что она больше не могла двигаться.

— Эй! Отпусти меня немедленно! — воскликнула она возмущенно, но через мгновение со странной дрожью в теле ощутила, что ее спина прижимается к мужской груди, а голова лежит на чужом плече.

Лютер держал ее крепко, но при этом его захват не мешал ей дышать и не приносил дискомфорта.

— Успокойся, — вдруг шепнул он ей на ухо, и его мурлыкающий голос прокатился у нее в груди, вызывая дурацкие мурашки. — Я же просто пошутил.

— Пошутил? — не поняла Диара, чувствуя, как ее тело начинает бить мелкая дрожь от дыхания, что касалось ее кожи у самой шеи.

— Конечно, пошутил, — ответил он уже спокойнее и… отпустил ее. А когда она стремительно повернулась к нему, красная как помидор, продолжил: — Естественно, я благодарен тебе. Ты пыталась помочь, и никто не виноват, что все вышло из-под контроля.

Диара прищурилась. Прозвучавшие слова настолько не вписывались в насмешливый и самовлюбленный образ некроманта, что девушка сначала подумала, что он снова издевается.

Но узкое лицо Лютера, едва освещаемое лунным светом, было абсолютно серьезно.

Видя, что она ему не верит, некромант развел руки в стороны и воскликнул:

— Каким я был бы придурком, если бы не умел ценить чужую помощь? Ты все же беспокоилась…

— Ничего я не беспокоилась, — фыркнула наконец Диара и отошла на шаг в сторону. — Чего мне беспокоиться, раз у тебя все схвачено? — не без иронии спросила она.

Лютер пожал плечами и улыбнулся, поднимая вверх серебристый перстень на левой руке. Огромное кольцо с острым наконечником блеснуло тусклым светом.

— Ну, у меня, может, все и схвачено, но ты-то этого не знала, — проговорил он, намекая, что мог убраться из леса в любой момент.

Диара пропустила мимо ушей очередную фразу, полную скрытого превосходства, и, впившись взглядом в украшение, спросила:

— Кстати, еще в прошлый раз хотела спросить: откуда у тебя такой редкий артефакт? Это же кольцо-портал? Они же жутко дорогие! И что, драугр тебя задери, у тебя с пальцами?!

На последней фразе она вновь взглянула на кисти его рук, на которых совершенно почернели ногти. Бесцеремонно схватив левую ладонь, Диара осторожно коснулась темных пятен, а в следующий миг Лютер вырвал ее.

18
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело