Выбери любимый жанр

Не отступать, не сдаваться! (СИ) - Селютин Алексей Викторович - Страница 19


Изменить размер шрифта:

19

— Да, конечно. Тут и обсудим. Поздравляю ещё раз. Всё прошло нормально?

— Да, всё отлично. Неожиданно, но отлично. Я не ожидал, что всё будет так легко.

— Фу-х, я рад, — сказал отец. — Мы тут тоже немного переволновались. Ждём тебя вечером.

Он отключился, а я прошёл таможенный и паспортный контроль, взял такси, даже не спросив цену, и назвал адрес. Зевал всю дорогу и дал водителю сверх озвученной суммы, даже когда он так и не довёз меня до подъезда. Заехал во двор, но остановился.

— Там дорогу блокируют. Не подъеду, извините.

— Неважно. Два шага я пройду.

Я выбрался из такси, закинул сумку на плечо, втянул носом летний воздух — всё же в моём городе куда теплее, чем в Москве, — и направился к своему подъезду. Присвистнул, когда заметил припаркованный мерседес с иностранными номерами и тонированными стёклами, который перекрывал дорогу. Помахал ручкой двум удивлённым пенсионеркам, которые ежедневно протирали старческие зады на скамейках, и столкнулся с двумя крепкими ребятами, когда попытался зайти в подъезд.

— Алексей? — спросил один из них, сквозь солнцезащитные очки посматривая то на меня, то на экран смартфона.

За последние пару дней я совсем расслабился, а потому не сразу среагировал адекватно — не побежал в страхе, вопя на весь двор.

— А вам-то что? — спросил я, переводя взгляд с одного на другого. — Вы кто такие?

— С вами хотят поговорить, — он кивнул головой в сторону мерседеса.

— А документы сначала не покажете? — продолжил хорохориться я. Хоть жаркий летний день уже, как говорится, перестал быть томным, я всё ещё пытался не паниковать и анализировал ситуацию. Затем обернулся и увидел, как передние двери отворились из "мерса" вышли ещё два мордоворота. Они скрестили руки у паха, а затем один из них указал рукой на сиденье. — Что вам нужно?

— Нам — ничего. С вами просто хотят поговорить.

Я принялся смотреть по сторонам в поисках лазейки, но мои попытки её обнаружить закончили бугаи, обступив со всех сторон. Двое перекрывали вход в подъезд, а двое стали практически напротив удивлённых пенсионерок, чтобы отловить меня сразу, как только дёрнусь. Так что попытки убежать, я сразу отмёл. Вместо этого задумчиво посмотрел на испуганных бабок и начальственным тоном сказал:

— Возвращайтесь домой! Если вдруг меня затянут внутрь и эта машина поедет — звоните в полицию. Понятно?

Этих божих одуванчиков я знал очень хорошо. Они плотоядно на меня смотрели каждый день в ожидании дежурного "здравствуйте". И я никогда не разговаривал с ними в подобном тоне. Но сейчас был особый случай. Я понадеялся, что уж их-то мордовороты не тронут, а я, таким странным образом, смогу себя обезопасить.

Бабки вскочили, как укушенные в зад. Едва я сказал "понятно", они подорвались и заторопились к ступенькам подъезда. Растерянные бугаи развели руками и сдвинулись в стороны. Но полностью проход так и не освободили. Помогла молодая девушка, которая вышла из пассажирского салона автомобиля. Она была очень хороша в своей белой рубашечке и строгих чёрных штанишках. Русые волосы были затянуты в тугой хвостик, открывая широкий лоб и предавая ей очарование официальности. Она сделала движение рукой, призывая бугаёв уйти с дороги, а затем посмотрела на меня, когда внутри подъезда скрылась вторая бабка.

Стекло со стороны пассажирского салона опустилось наполовину и я рассмотрел седовласую голову с короткой причёской. Морщинистый дедулька лет 60-ти — 65-ти внимательно посмотрел на меня из окна, призывно махнул рукой и негромко произнёс:

— Guten tag. Ich heise Georg Reithmeier. Gib mir eine minute deiner zeit.

Я владел лишь тремя языками в достаточной степени. Русским и украинским — в совершенстве. И английским на уровне уверенного пользователя. Смотрел фильмы в оригинале и мог даже читать книги, пока не надоедало. Но по-немецки я не понимал ничерта. То, что это был немецкий язык, я понял сразу. Но ничего не понял из его слов. Вернее — почти ничего. Я очень хорошо расслышал и прекрасно понял одно — его имя. Имя — Георг Райтмайер. И это имя я уже когда-то слышал.

— Мистер Райтмайер просит уделить ему минутку вашего времени, — хорошо поставленным голосом перевела девушка, оставаясь всё такой же равнодушной.

Шестерёнки заработали и я очень быстро догадался, что происходит. Имя Георг Райтмайер я слышал далеко не в первый раз. Сам, конечно, никогда не видел обладателя этого имени — ни в игре, ни в реальной жизни, — но слышал о нём слишком много. И, конечно же, сразу понял, ради каких целей этот очень дорогой автомобиль припарковался напротив моего подъезда.

Я осторожно сделал пару шагов навстречу "мерсу", пригнулся, пытаясь лучше рассмотреть дедушку, и спросил:

— Георг Райтмайер? Тот самый? Вы тот самый глава германского клана?

— Вы не ошибаетесь, — вместо дедушки спокойно ответила девушка. — Мистер Райтмайер хочет с вами поговорить. Только и всего.

— Ага, конечно, — пробурчал я, ничуть ей не поверив. Затем осмотрелся, заметив, что путь к отступлению уже перекрыт, и задумался. По-большому счёту, мне опасаться уже нечего. Ослу понятно, что дедушка приехал поговорить о "разрушителе". Приехал собственной персоной. Но, к сожалению для него, "разрушителя" у меня уже нет. Так что его теоретические угрозы и невероятно заманчивые предложения уже неактуальны. В принципе, нам даже говорить не о чем. — Что вы хотите?

— Присаживайтесь, Алексей, — девушка указала на место, где до этого сидела сама. — Мистер Райтмайер не желает выходить за пределы работы кондиционера. Здесь очень жарко.

Я обернулся и посмотрел на стоящих сзади мордоворотов. Пробежался взглядом по окнам первых этажей и даже заметил, как кое-где задёрнулись занавески. Значит, за нами точно кто-то наблюдает. При таком количестве свидетелей вряд ли меня решат закинуть в багажник и умчаться.

— Хорошо. Но при одном условии, — согласился я. — Пусть "лбы" спокойно посидят на скамеечке, а водитель отдаст мне ключи, во избежание сюрпризов. Я не хочу, чтобы за мной резко закрылись двери и я пришёл в себя в каком-нибудь холодильнике.

— Не сгущайте краски, — недовольно поморщилась девчонка и я впервые заметил на её лице эмоции. — С вами просто хотят поговорить.

— А ты, красавица, сядешь на переднее сиденье. Я так понимаю, ты переводчица? Вот и будешь переводить все слова, которыми мистер Райтмайер захочет со мной поделиться. И начни с того, что передай мою просьбу.

Девушка нахмурилась, но всё же выполнила, что я просил. Дедуля в машине не сомневался ни секунды: он что-то резко ответил ей и небрежно махнул рукой.

— Отдайте ему ключи, — сказала девчонка. — Быстрее! — добавила затем, когда все четверо охранников недовольно скривились. — Мистер Райтмайер готов с вами разговаривать.

Она открыла дверь и уселась спереди на краешек сиденья. Недовольный бугай всунул мне ключи с такой силой, что я аж зашатался. Одарил его злым взглядом и указал на скамейку.

— Садитесь. Тут тенёк. Хоть потеть перестанете.

Я дождался, когда они уселись, и только тогда подошёл к машине. Заглянул в окно, а Георг Райтмайер, с очень дружелюбной улыбкой на лице, подвинулся на сидении.

— Bitte.

Я открыл дверь и опустил задок на самый краешек, оставив дверь открытой.

— Это для того, чтобы сорваться и дать стрекача, если вдруг мне что-то не понравится, — сказал я. — Переведите ему.

— Вам не зачем переживать про свою безопасность, — попыталась успокоить меня девчонка. — Мы — цивилизованные люди.

— Ага, конечно, — фыркнул я, будучи совершенно с ней несогласным. — Что вам от меня нужно? Говорите.

И хоть я на 99,9 % понимал, зачем он сюда прилетел собственной персоной, всё же желал это услышать лично от него. Девчонка бегло говорила по-немецки и переводила практически синхронно. Так что паузы между обменом словами были минимальны.

— Здравствуйте, Алексей. Чтобы не терять ни капли драгоценного времени, я буду с вами говорить сразу о деле. Найти вас было нелегко. А на игровом континенте — просто невозможно. Но обстоятельства, заставившие меня оставить родной дом, заслуживают личного внимания…

19
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело