Выбери любимый жанр

Магия пространства (СИ) - Ермакова Светлана Олеговна - Страница 23


Изменить размер шрифта:

23

— Винсент, я здесь! Помогите!

Дверь в ледник распахнулась и мой любимый, мой рыцарь, ворвался в помещение. За ним последовали и Хант с Барисом.

— Барис, стой! — запоздало крикнула я, а потом устало добавила, глядя, как тяжёлая дверь ледника захлопнулась за ними, — Я хотела сказать, чтобы вы оставались снаружи. Во избежание.

Король меня убьёт. На этот раз — точно.

Под суровым взглядом принца обе женщины отошли от меня, поклонились и встали в сторонке.

— С тобой всё хорошо, малышка? — нагнулся ко мне Винсент.

— Я в порядке, пострадала только гордость, — ответила я, подходя к лежащему на холодном полу Седжиусу и присаживаясь возле него на корточки, — У кого-нибудь есть идеи, как нам отсюда выбраться и не замёрзнуть насмерть?

Парни попытались выбить дверь, но та даже не шелохнулась. На века строили старые мастера.

— Я могу повредить охлаждающий артефакт, — предложил Барис.

— Вам бы только добро портить, — буркнула я, — не надо повреждать.

Я посмотрела на служанок и прикрикнула:

— Что встали, зомбяшки? Видите, его высочество с дороги, отдохнуть желает? Поесть всем несите! Сыр, окорок, колбасу, что там ещё… Фартуки снимите и под голову виконту подложите аккуратно, — А потом повернулась к гостям и предупредила, — Я отойду в закуток по личному интимному делу. Пожалуйста, за мной не ходите и не зовите, это будет неприлично. Я сама к вам выйду.

И отошла. Качая головой от ужаса — "Что творю?!" — создала там портал и шагнула в хозяйственный закуток неподалёку от кухни, где уже никого не было. Отодвинула засов и убрала какую-то швабру, подпирающую дверь в ледник, а потом вернулась порталом обратно.

ГЛАВА 13

Я молча прямиком прошла до двери из ледника и открыла её.

— Помогите вытащить виконта, — попросила парней, — И вооружитесь тут чем-нибудь на кухне, что ли… Пойдём брать Хенну, теперь-то она точно драпать собралась, раз на его высочество напала, по сути.

В душе у меня не было почти никаких эмоций, кроме ощущения катастрофы. Моей личной катастрофы из-за неминуемого гнева короля. Если в своих прежних "шалостях" я могла надеяться, что монарх чего-то не узнает или что у меня есть уважительные причины для таких поступков, то теперь всего этого не было — и узнает, и нет никаких уважительных причин — я втянула наследного принца в опасную для его жизни авантюру. И продолжаю сейчас это делать. "Видите ли, ваше величество — скажу я, ибо больше сказать нечего — мне так хотелось побыть рядом с Винсентом, что я позволила себе эту маленькую слабость". То, что Хант с Барисом тоже, скорей всего, огребут, утешал слабо. Вопрос у меня остался лишь один — куда бежать? Надо спросить у Хенны, что ли, может, что присоветует. Нет, ну её, она плохо кончит.

Суровые, как карающая длань судьбы, вооружённые разными ухватами и сковородками, мы поднялись к комнатам Хенны, возле которых торопливо сновали туда-сюда служанки и стоял страж — хладнокровный "безопасник".

— Вы арестованы, господин Жусс, за нападение и покушение на жизни аристократов — виконта Милдокка, маркизы Тонлей и принца Гилбрейта. Отойдите от двери и больше не вмешивайтесь, — приказала я и, обернувшись к парням, попросила, — Подтвердите, пожалуйста.

— Спуститесь в холл, — добавил Барис, — Замок уже оцеплен гвардейцами, и скоро тут будут тайная служба и специальная команда магов. Они во всём разберутся.

Все находящиеся в коридоре служанки замерли на месте. Жусс постоял несколько мгновений не двигаясь, то ли взвешивая на разных чашах весов авторитеты хозяйки и принца, то ли оценивая физический расклад сил с довеском в виде меня и поварёшки у меня в руках, потом молча отошёл и начал спускаться вниз со своей неизменной неторопливостью.

В комнаты Хенны парни вошли без меня, я лишь видела приготовленные к путешествию баулы с награбленным у Тонлеев добром. "Хозяйка" была взята парнями быстро и тихо — та лишь бешено взглянула на меня и по-звериному прорычала, когда её выводили, придерживая за локти.

— Гадина, ты за всё ответишь, — не выдержала я, — и за Седжиуса тоже.

В холле менталистку посадили в кресло и Барис с Хантом остались возле неё. До сих пор никого из "наших" слуг, гувернантки и герцогини видно не было — видимо, ещё вчера им всем было велено Хенной сидеть у себя и не высовываться.

Входная дверь отворилась и вошёл какой-то неизвестный мне господин. Он растерянно осмотрел диспозицию и спросил:

— А что здесь происходит, простите? Неужели я вижу его высочество? Позвольте представиться — Флосс Грездней, управляющий герцогством, — поклонился он.

— Господин Грездней, прошу вас проехать из замка к оцепившим его гвардейцам и сообщить, что преступница уже арестована, — сказал Винсент, — пусть подходят сюда.

— И целителя нужно срочно, — добавила я, — виконт Милдокк ранен.

Когда посерьёзневший управляющий вышел, я обратилась к принцу:

— Ваше высочество, можно вас на несколько слов? Прошу пройти со мной в мою комнату, мне тоже нужно быстро собраться и заодно там поговорим, чтобы не терять времени.

— Видите ли, — сказала я принцу, вытаскивая из шкафа и складывая в саквояж некоторые вещички, — я доставила его величеству много хлопот, а у нас с ним была невысказанная, но понятная договорённость, что пока я не повзрослею и не буду официально представлена ко двору, я этих хлопот постараюсь ему не доставлять. И вам — тоже. Но сегодня я нарушила эту договорённость, втянула вас в опасность, хотя операция по задержанию Хенны Богрейт была уже ранее утверждена при содействии короля.

— Но ведь я сам вызвался поехать сюда, разве нет? — удивился Винсент.

— Я могла отказаться. Вернее, не могла, а должна была это сделать. Но я увлеклась. Простите меня, пожалуйста. И теперь страшно боюсь гнева вашего дяди. Я собираюсь уехать далеко отсюда, прямо сейчас, чтобы избежать последствий этого гнева. Уверена, королю это только понравится и его гнев немного поумерится. А со временем, надеюсь, и вовсе испарится.

— Мой дядя вовсе не такой уж страшный, и вряд ли ополчится против маленькой девочки.

— Если смотреть на него как на обычного человека — полностью с вами согласна, ваше высочество, он не очень-то страшный. Но помимо того он — король и воплощение интересов короны нашей страны. А люди, мешающие этим интересам, могут пострадать независимо от возраста. Вспомните, вы наверняка знаете, что происходит с аристократическим родом, изменившим короне. Там теряют статус и страдают все, даже младенцы. И вот такого короля — воплощение интересов короны — я и боюсь.

— Но вы же ещё слишком юны, чтобы путешествовать в одиночестве, — растерянно сказал принц.

— Приходится выбирать между неизбежными неприятностями и возможными неприятностями, — сказала я, подпрыгивая попой на саквояже, уминая сложенные в него вещи, шкатулку с драгоценностями и пачки денежных купюр, — Не переживайте за меня, я умнее и хитрее, чем иногда кажусь.

Потом встала, застегнула курточку и улыбнулась принцу:

— Я уезжаю далеко и очень надолго. Но когда-нибудь я вырасту и обязательно вернусь, ваше высочество. Обещаю.

Винсент наклонился ко мне и поцеловал в щёчку.

— Вот и ещё одна звёздочка пролетела мимо меня, — непонятно и грустно сказал он.

— Разве такое бывает, что люди живут на звёздах? — ответила я ему также грустно и непонятно строчкой из моего последнего видения вероятностей.

Принц проводил меня в кабинет, где я взяла большую сложенную карту этого мира, а потом к выходу, и приказал уже наводнившим холл гвардейцам выпустить меня и водителя с коляской из замка.

Отъезжая, я махала рукой любимому и изо всех сил мысленно просила его не забывать меня. Меня — это Ольгу, в любом обличии.

Когда мы выехали на трассу и водитель остановил коляску, вопросительно глядя на меня, я уткнула нос в развёрнутую на коленках карту. Какие страны у нас поблизости? Какой-то непонятный Мазнум и Хидейра. Что ж, осядем в Хидейре. О ней я хоть что-то знаю со слов Винсента и его друзей, рассказывавших о своём путешествии во время обеда у нас в столичном доме. Жить там можно. Опять же, академия магии в Хидейре точно имеется.

23
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело