Выбери любимый жанр

Статус: мёртв (СИ) - Виланов Александр Сергеевич - Страница 17


Изменить размер шрифта:

17

Когда Экиро закончил рассказ, Бетти устроила ему допрос о боевой системе игры: насколько классно махать оружием, больно ли получать удары. И самое главное — возьмут ли её на следующую охоту? Посмеявшись, игрок честно ответил, что вытащить девочку из гостиницы теперь удастся только через труп Елены.

— Я тоже хочу подраться! — обиженно насупилась Бетти.

— А сможешь? — игриво спросила Кармина, шутливо придавив её к себе.

— Ай, пусти! — девочка тщетно попыталась расцепить объятия, но потерпела неудачу. Кармина была вдвое старше и, пожалуй, настолько же сильнее. Наблюдая за их вознёй, Экиро вспомнил об одном занимавшем его вопросе:

— Бетти, глянь-ка, сколько у тебя силы.

Не слезая с колен, девочка вытянула перед собой панель интерфейса и пощёлкала по видимым только ей кнопкам.

— Четыре. А у тебя?

— Одиннадцать. С утра было восемь. Единицу получил за левел-ап, ещё две за таскание кротокрыса.

— Тоже хочу покачаться! — заныла Бетти. — Я умею! У меня в Ворлд оф Варкрафт трёхсот двадцатый уровень был!

— Так там сейчас на старте сразу трёхсот десятый дают, — парировал Экиро. — Но речь не об этом, а о том, какие статы игра выдала нам на старте. Обычно в играх все персонажи одной расы имеют одинаковую начальную раскладку, но здесь, похоже, система учла наши реальные показатели. Поэтому тебе и досталось так мало силы — всё же ты ещё ребёнок. Кстати, а остальные статы у тебя по сколько?

— Четыре силы, тринадцать ловкости, десять вы-нос-ли-вос-ти, девять духа и двенадцать скорости.

— Ха, а ловкости даже на единичку больше, чем у меня. Но в сумме всё равно получается меньше, чем у взрослых.

— То есть, — задумалась Кармина, — получается, что Бетти сейчас может просто накачать себе силу и поравняться с остальными? Стать таким же воином, как, например, ты?

— Если я правильно понял здешние правила, то да. Набить опыта тем или иным способом, потаскать тяжести для прокачки силы и стамины, и наша малолетняя союзница станет полноценным бойцом, не слабее любого из нас.

— Ну тогда возьмите на охо-о-оту! — умоляюще простонала девочка.

— Посмотрим, — уклончиво ответил Экиро. Глаза скользнули по поверхности стола и заметили книгу, оставленную на столе раскрытыми страницами вниз. — О, вы ту же самую книгу читаете?

— А других тут и не было, — пожала плечами Кармина.

— Кстати говоря, из этого текста можно почерпнуть много полезного про механику игры. Может, уже вычитали что-нибудь стоящее?

— Не особо. Книга больше художественная, игровая механика тут редко упоминается. В основном то, что мы и так уже знаем. Кстати, а где Караш? — Кармина покрутилась по сторонам.

— Здесь нет, можешь не вертеться — я уже проверял. Ушёл куда-то. Он у нас такой, нелюдимый.

— Он наверх ушёл, я видела, — доложила Бетти.

— Надеюсь, он не забыл, что скоро подадут еду?

— Поверь, он здесь последний, за кого стоит беспокоиться, — заверил Экиро. — А вот, кстати, и еда пожаловала.

Игрок сидел лицом к стойке и видел, как минуту назад вышла Елена и поманила за собой пару молодых парней из-за ближайшего стола. Теперь они, тужась, вытаскивали в зал массивный чан, источавший соблазнительный пар, а женщина бегала вокруг и раздавала указания, следя, чтобы никто не запнулся и не разлил драгоценное варево.

— Девочки, не спим, несём тарелки! — скомандовала Елена, пока ребята тщетно пытались взгромоздить чан на свободный стол. — Да не мучайтесь вы, ставьте на пол! Вижу, что не поднимете. Не кормили вас в прежней-то жизни.

Вскоре с кухни показались две девицы, пытавшиеся удержать равновесие с высокими стопками тарелок в руках. Последним вышел ещё один парень, водрузив на стойку какой-то ящик.

— Господа, подходим за порциями! — продолжала командовать повариха. — Здесь вам не ресторан! Берём ложки из ящика, получаем тарелки. Хлеба нет, так что придётся есть так, мы специально сделали погуще.

Народ повскакивал из-за столов и начал шустро стекаться на раздачу.

— Блин, надо было занимать стол поближе, — раздосадованно произнёс Экиро, когда вокруг чанов мгновенно собралось полсотни человек.

— Не торопись ты так, всем достанется, — Кармина удержала на коленях Бетти, рванувшуюся было за едой.

— Уж надеюсь, — ответил Экиро, возвращаясь на стул. Шансы прорваться к раздаче сейчас были нулевые.

— Подождём, пока толпа рассосётся.

— Так, стоп! Отошли от стойки! — раздался командный голос Демрана. Толстяк бесцеремонно протолкнулся к поварам. — Сколько тут порций? На всех хватит?

— Вот не знаю, — пожала плечами женщина. — Мяса вы, конечно, принесли немало, но и голодных ртов тут пятьдесят штук.

— Разделим на порции поменьше, — предложила одна из молодых кухарок.

— Что останется, то и разделите. А тем, кто ходил на охоту, чтобы налили по полной тарелке! — не терпящим возражений тоном приказал толстяк.

— Само собой! — поддержала Елена. — Так, освободите проход, дайте мы наших охотников накормим! Валесси, займись раздачей.

Толпа чуть расступилась, и одна девица засеменила к столу, где сидели Демран с Сергеем, а вторая вместе с Еленой поставили две дымящиеся тарелки перед Экиро и Келли.

— Ну, пробуйте. Будете первыми дегустаторами. — Женщина скрестила руки на груди и выжидательно уставилась на игроков. Экиро виновато покосился на Кармину — ей и ребёнку ничего не принесли, и в свете последних неутешительных новостей у них были все шансы пролететь с кормёжкой. Хотя вряд ли: Елена не позволит девочке остаться голодной, а сам он в случае чего охотно поделится с Карминой.

— Ешь давай, — сказала стоявшая рядом молодая кухарка, заметив его взгляд, — вы заслужили.

Экиро неуверенно взял в руку непривычно толстую деревянную ложку и отхлебнул мясной похлёбки.

— Ну как? — нетерпеливо спросила Елена.

— Так себе, — честно ответил игрок, с трудом прожевав резиновое мясои вытащив изо рта кусочек кости.

— Что значит так себе?! — возмутилась женщина.

— Это и значит, — проворчал со своего стола Демран. — Гадостью какой-то накормили, ещё и посолить забыли.

— Не посолили? Вы в своём уме, молодой человек?! — взъелась на него Елена. — Так, девочки, вы свидетели. Я солила или нет?

Ассистентки поварихи подтверждающе закивали головами.

— Конечно же посолила. Я за плитой стою дольше, чем вы на свете прожили, знаете ли! Лучше меня вам здесь повара не найти!

— И всё же суп и правда не очень, — настоял Экиро. — Не верите нам — можете у остальных спросить.

— Келли! — женщина умоляюще повернулась к лучнице. В отличие от Экиро, та не жаловалась и увлечённо опустошала тарелку, сопровождая процесс активным стуком ложки. — Ну скажи, отличный ведь суп получился?

— Неа, — ответила девушка, проглотив очередную ложку. — Безвкусный, и мясо непроваренное.

— Врёшь ведь, вон как уплетаешь!

— Приходилось есть и похуже, — сказала девушка и, остановив ложку на полпути ко рту, виновато добавила: — Но спасибо и на этом, правда.

Если последней фразой она хотела утешить Елену, то получилось не очень. Женщина беспомощно заозиралась по сторонам и выглядела при этом так, будто находится в зале суда, где решается вопрос о её смертной казни. За соседними столами тоже никто не выражал восторга. Люди поедали суп медленно и неохотно, с пресными минами на лицах.

— Да я же… Не может такого быть…

— Может, у кротокрысов мясо само по себе плохое? — предположила одна из девушек.

— Не выдумывай, мясо как мясо. Всё игра виновата! Идиотская реальность! Как её там, вир-тальная. В настоящем мире я бы такого наготовила — вы бы на коленях добавки просили!

— Ах да, игра! — догадался Экиро. — В этом-то всё и дело. Елена, гляньте, сколько у вас уровней в навыке готовки. Это в интерфейсе, на вкладке «навыки».

— Ммм… Кулинария — два из ста, — ответила женщина, пробежав глазами по своим параметрам.

— Вот вам и причина. Наверное, будет больно такое слышать, но после попадания в игровую реальность все ваши навыки готовки, как бы помягче выразиться… обнулились.

17
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело