Выбери любимый жанр

Идеальный ген - 3 (СИ) - Руда Александра - Страница 66


Изменить размер шрифта:

66

— Внешние датчики не повреждены, — доложил Шель.

Матильда закрыла глаза и откинулась на спинку кресла. Ей нужен был пилот и навигатор… И вообще, много чего нужно, но опять, как всегда, придется справляться самой. Она закончила все положенные при состыковке процедуры и вызвала всю команду в рубку.

— Кирилл, ты ищешь клиентов. Куда нам лететь — все равно. Кирк, на тебе все бытовое, чтобы корабль сиял! Составь список, что нужно докупить. Рик, на тебе диагностика и вызови бригаду внешнего ремонта, пусть посмотрят, что там с нашей обшивкой. Мы с Шелем идем за Кеничи.

— И за Смотрительницей нравственности, — фыркнул Кирилл и потер руки.

— Я тебе оторву голову! — предупредила Матильда. — Все равно в ней мозгов нет! Тетку не трогать! И вообще, мы с вами очень нравственные!

— Очень! — подтвердил Кирилл с препохабнейшей ухмылкой.

— Может, ему уже голову оторвать? — спросил Шель. — В качестве превентивной меры.

— Не поможет, — вздохнула Матильда, подсоединяя терминал к местной сети. Конечно же, платной. — Он думает отнюдь не головой.

Шель обернулся, но Кирилла уже и след простыл.

— Соображает он, когда не надо, очень быстро, — отметил Рик неодобрительно. — Капитан, я… Ой, что случилось?

Эльф сорвался со своего кресла, упал перед Матильдой на колени, заглядывая в ее искривившееся лицо.

— Прекратите панику, достали уже! — рыкнула Матильда. — Мне письмо от родителей пришло! Просто так они мне обычно не пишут, вот я и испугалась.

Шель не стал подниматься с колен, обнял Матильду за ноги и спросил:

— Что пишут?

— Что Беральд отправил мне самую унылую старушенцию, которую только смог найти.

— Что, так и пишут? — удивился Рик, а Кирк подошел поближе, с любопытством вглядываясь в строчки на экране терминала. Будь это письмо от клиента или Ивана, он бы читать не стал, но к родителям Матильда относилась специфически, поэтому рыжий надеялся, что ему не попадет за самоуправство.

— Нет, госпожа сократила, с сохранением смысла, — объяснил Кирк. — Госпожа, не переживайте, эту Смотрительницу я возьму на себя, пусть меня учит нравственности и всему такому.

— Боюсь, если эта бабка такая, как написали родители, то на замену она не согласится, — вздохнула Матильда. — Главное, чтобы она не отписала главе клана, что мне срочно требуется усиленный десант с Ситечко, иначе я опорочу его фермерскую честь.

— Капитан, — Рик вдруг опустился на одно колено, залился краской, судорожно зашарил руками по карманам рабочего комбинезона. Нашел коробочку, сглотнул, повертел ее в пальцах.

Шель, удобно умостивший голову на коленях Матильды, нахмурился, пошевелился, готовясь встать. Однако заинтересовавшаяся госпожа схватила его за волосы, чтобы не смел мешать. Шелю только и оставалось, что тоскливо переглянуться с Кирком и ждать развития ситуации.

— Капитан… мэм… Матильда… — Рик открыл коробочку, достал из нее простое золотое колечко. — Станьте моей женой!

Пальцы Матильды на затылке Шеля сжались. Эльф затаил дыхание, боясь пропустить малейшее движение ее тела, чтоб попробовать понять, что же она чувствует, попробовать предотвратить… но что? Ее согласие? Ее отказ? Реакцию Рика на то или другое?

— Спасибо, Рик, — ровно ответила Матильда. — Но…

— Тогда мы с вами сможем подписать документы, и вы уже не будете принадлежать клану Ренко, — торопливо сказал Рик. — Капитан… Матильда… я люблю вас…

— Рик, я очень тебе благодарна за предложение, но нет. Но, если у меня не будет другого выхода, я обязательно выйду за тебя замуж.

Шель беззвучно выдохнул.

На лице Рика появилась обида. Он какое-то время молча глядел на Матильду, на Шеля, продолжавшего лежать головой у нее на коленях, а потом звенящим голосом выкрикнул:

— А если бы он вам предложил выйти замуж, вы бы вышли?

— Нет, — ответила Матильда, оттолкнула Шеля и поднялась. — Я и Зейну отказала, и Ване. Чем ты лучше?

— Как это — чем? — переспросил Рик. — Я люблю вас! Мы летаем с вами на одном корабле!

— Так и с Зейном мне ничего не мешало летать, — сказала Матильда. — И Ваня меня любит. Рик, ничего личного, но замуж я не хочу. Мне лучше потерпеть нудную бабку, тем более, что Беральд скоро перебесится и отстанет, чем терпеть мужа. Я не хочу. Я — сама себе капитан!

— Так вы можете потом командовать мной не только, как механиком, но и как мужем! — в отчаянии воскликнул Рик.

— А зачем мне такой муж? — спросила Матильда и вышла из рубки.

— Я ничего не понимаю! — Рик закрыл коробочку, спрятал ее в карман и вытер выступившие слезы. Чего она хочет? Какого мужа?

Шель хмыкнул, проходя мимо, а Кирк сочувственно погладил Рика по голове.

— Она же женщина, Рик. Женщины всегда хотят противоположного. Потерпи немного, может, тебе все удастся.

Шель хотел было ответить что-то язвительное, но гигантским усилием воли сдержался. Он же обещал, что скандалов в их странном семействе не будет.

Он вышел в коридор, но до каюты капитана не дошел. Потому что и Матильда до нее не дошла.

* * *

Напротив дверей ее каюты Матильда обнаружила Натаниэля. Черноволосый стоял, как обычно, небрежно прислонившись к стене. Поза эта ему шла необычайно, однако принимал ее Натаниэль, как успела заметить Матильда, совершенно неосознанно.

— Привет, — улыбнулся он ей.

— А мне Рик только что предложение сделал! — похвасталась Матильда.

— О, вот как! Матильда, я хотел с тобой серьезно поговорить…

— Ты больше ничего не скажешь? — перебила его Матильда. — Я ведь могла и согласиться! Неужели тебе все равно?

— Неужели тебе не все равно, что мне все равно? — спросил Натаниэль. Как ни искала Матильда на его лице хоть каплю насмешки или торжества, ничего и не нашла. Своих чувств Натаниэль не скрывал, но были они все настолько… приличными, что придраться было не к чему!

— Нет… в смысле, да… — запуталась Матильда. — В общем, говори, зачем пришел.

— Я хочу, чтобы ты мне в кое-чем поклялась, — Натаниэль отлепился от стены и сделал шаг к женщине.

«Не так близко!» — захотелось закричать Матильде. — «Я же тебя хочу!».

Но она только сделала внимательное лицо, постаравшись затолкать остальные чувства как можно глубже.

— И в чем же?

— В том, что вы не улетите с Люкористо без меня.

— Да я даже о таком и не думала! — вырвалось у Матильды. — Неужели ты думаешь, что я на такое способна? Ты же заплатил! И…

— И? — спросил Натаниэль, подавшись всем телом вперед.

— И… я не могу бросить тебя одного на незнакомой станции, — выкрутилась Матильда. — Мы стоим здесь двое суток. Так что постарайся за это время закончить все свои дела.

— Спасибо, Матильда, — губы Натаниэля были настолько близко, что его дыхание шевелило волосы женщины. Матильда почувствовала, как ее кожа покрывается мурашками, а внизу живота теплеет. Господи, что же он с ней делает только одним своим присутствием!

Натаниэль медленно пошел к своей каюте, приветливо кивнув Шелю. Тот ответил ему так же любезно. Матильде послышался звон и грохот, с которым обычно сталкивались два флайера, так скрестились взгляды ее… ее любимых мужчин.

— Шель! — позвала она. — Нас ждут дела.

— Конечно, госпожа…

* * *

Матильда крутилась перед зеркалом, скептически рассматривая свое отражение.

— Шель, я дура! — заявила она. — Заберем Кеничи и пойдем в магазин. Стоило бы подумать, что комбинезоны мне нужны уже не такого размера! Ведь живот будет расти!..

— Хм… — сказал Шель, который тоже об этом не задумывался. Впрочем, себя он не оправдывал даже тем, что до этого беременность для него ассоциировалась с инкубаторами, которым никакие комбинезоны не нужны.

— Да, определенно, без Кеничи я не разберусь, — решила Матильда, только мельком глянув в планшете результаты запроса «одежда для беременных», провела щеткой по волосам. — Идем.

Кеничи жил в небольшом общежитии для медицинского персонала станции. Периодически сюда прилетали искатели приключений с соответствующим образованием. Пока приезжие врачи ждали нужного корабля, комендант станции придумал привлекать их к работе в клинике в обмен на жилье. Подписавшие договор очень быстро понимали, что под «жильем» имелись в виду вовсе не номера пятизвездочного отеля, а комнаты на десять человек с двухэтажными кроватями. Благодаря такой политике комендант экономил приличную сумму денег, а заодно и уменьшил количество желающих поболеть. Это было попросту опасно! Лечить тебя начинал один врач, продолжал другой, а заканчивал третий. И все с разных планет, все — представители различных медицинских школ и приверженцы многообразных теорий от «все отрезать» до «подождать, пока само отвалится». Конечно, на Люкористо был и постоянный медперсонал, который за свои услуги драл такую цену, что дешевле действительно было подождать, когда «само отвалится».

66
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело