Выбери любимый жанр

Клан Дракона: Вступление (СИ) - Янтарный Дмитрий - Страница 17


Изменить размер шрифта:

17

— Да что ж они такие настырные, — простонал я беспомощно, — ну не снарядами же баллисты мне в них стрелять?

Ариадна не отвечала — как видно, уже просто не оставалось сил. Впрочем, я её хорошо понимал: такие масштабные иллюзии и меня изрядно вымотали. Внезапно впереди я увидел ещё двоих драконов, на сей раз лазурных. Молясь про себя, чтобы это и был тот патруль, про который говорила принцесса, я послал вперед гарпун со сгустком энергии на конце, который ярко вспыхнул и взорвался три километра и десять секунд спустя. И нам повезло — на нас обратили внимание. Лазурные драконы, обернувшись, уже через мгновение стрелой мчались к нам. И здесь лиловым ящерам пришлось отступить — как видно, преодоление моих трюков отняло у них немало сил, и полноценную схватку они бы не выдержали. Или же она просто не входила в их планы.

В этот момент Ариадна окончательно потеряла силы. Алая вспышка — и вот я с ужасом осознаю, что падаю. Неподалёку от меня головой вниз летела в водную пропасть Ариадна. Это были пять самых долгих и страшных секунд в моей жизни. Но упасть нам не дали: чешуйчатая бирюзовая лапа бережно подхватила меня и забросила на спину. Я обернулся — Ариадну подстраховал его напарник.

— Кто ты такой? — сурово спросил меня новый голос в голове.

— Дитрих Атросский, принц Тискулатуса, тот, за кем была послана принцесса Ариадна, — испуганно подумал я в ответ, часто дыша от страха. От испытанного чувства свободного падения моё сердце сейчас колотилось, как бешеное.

— Почему так рано? — уже чуть мягче спросил голос, — мы ждали вас только вечером.

— Были… причины, — я честно пытался сформулировать мысли, но ничего не получалось. Раз за разом я возвращался к тому чувству, ощущению свободного падения… оно и пугало, и манило, и завораживало, но никак не желало изгладиться…

— Ясно, — не дав мне договорить, сказал голос, — сиди смирно. Через полчаса мы вас доставим на место. Бедная Ариадна совсем вымотана.

— Вы даже не спросите, кого от нас прогнали, — я заставил-таки себя отвлечься от своих терзаний ради этого очень важного, на мой взгляд, вопроса.

— Мы прекрасно знаем, кто это такие. И, поверь нам, их выходка не останется без последствий.

Больше я не осмелился ни о чём спрашивать лазурного дракона. Не хватало только, чтобы он сейчас выяснил, что Ариадна бессильно висит в лапах второго потому, что мне хотелось как можно быстрее убраться из Тискулатуса.

Мы и в самом деле уже через полчаса уже были на месте. Огромный замок, почти что вбитый в скалу на побережье — и огромное количество свободного пространства перед ним. Было даже какое-то подобие стадиона с рядами скамеек, предназначенных для зрителей. На одну из таких площадок драконы и спикировали.

— Так, так, и что это мы тут делаем? — зловеще спросил кто-то. Я обернулся — у лап дракона стоял человек (хотя почти наверняка не человек) в чёрном охотничьем костюме с гривой чёрных волос и строгим голосом выговаривал драконам.

— Что, снова силы не хватает патруль нести? А если нападение? А если шпионаж? А потому что по ночам спать надо, а не увиваться…

Было крайне забавно смотреть, как двое громадных драконов, опустив морды, покорно выслушивают выговор человека, голова которого им даже до колена не достаёт. Однако через мгновение в голову голову мысль, что за такое подсмотренное унижение мне потом может прилететь “благодарность” в самый неподходящий момент. Так что я быстро отвернулся в другую сторону, притворившись, что заинтересовался окружающим пейзажем.

— А ты чего отвернулся, белобрысый, — я не успел обернуться, как странный человек уже стоял рядом. Карие глаза, казалось, пронизывающие собеседника насквозь, произвели впечатление даже на меня, — твои товарищи получают выговор, а ты в человеческом облике мнёшься за их спинами?! Да еще и новенький, ибо не припоминаю тебя тут! Вот молодежь пошла нынче безответственная!

— Да я… я… я… — заикаясь, начал было я.

— Что за баранье блеянье? — пуще прежнего рассвирепел начальник стражник, — отвечать коротко и прямо! — после чего в воздухе свистнул хлыст, однако моя иллюзия всего лишь рассыпалась. Я же благоразумно находился в нескольких метрах в стороне.

— Ты тут мне что, ещё в прятки вздумал играть? Что за сиреневые замашки?!

Однако в этот момент один из лазурных набрался храбрости привлечь внимание командира к тому, что у него в лапах была принцесса.

— Ну что ещё… так, это… принцесса? Госпожа Ариадна, принцесса! Что с вами?!

— Я летела… и слишком устала, — с трудом прошептала драконица, открыв глаза и безуспешно пытаясь встать, — переоценила я себя, господин Киртулик, простите меня.

— Так, минуточку. Если вы здесь, значит, тут должен быть и принц.

И внезапно умолк. После чего снова повернулся к драконам и разъярённо прошипел:

— А раньше мне этого нельзя было сказать?!

— Как же они вам бы это сказали, если вы их запугали до потери пульса? — сказал я, появляясь в нескольких метрах от него, параллельно раздумывая, какие такие сиреневые замашки он имел в виду. Однако уже через мгновение он оказался рядом, и вновь его глаза пронизывали меня насквозь.

— Не забывайся, мальчик! — рыкнул он на меня, больно ткнув пальцем в живот, — принц ты или не принц — а только я отвечаю за безопасность этого замка и всех его жителей. В будущей перспективе — и за твою тоже. Так что критику моих методов оставь при себе, они старше тебя в несколько десятков, если не сотен раз!

— Но это смешно, — ответил я, не пошевелившись, — вы так запугали своих подчинённых, что они боятся даже слово вставить. Сейчас вы пожинаете плоды своих трудов, вот и всё. То, что вы делаете — это нецивилизованное самод…

И осёкся. Как так можно было потерять самоконтроль и почти забыть всё, чему меня учили на уроках дипломатии? Да и наглость моя вообще ни имела под собой никакого логического обоснования. Я прибыл к драконам и сходу оскорбляю начальника драконьей стражи, который может придумать тысячу и один способ сделать мою жизнь здесь невыносимой. Не стоит так сходу портить отношения. Особенно с учётом того, что из этого места мне уходить некуда…

— Ну, — почти ласково прошипел господин Киртулик, чьи руки сжали хлыст с такой силой, что побелели, — закончи мысль. Или кишка тонка?

— Не в тонкости кишок дело, — ответил я, тщательно выбирая слова, — я приношу извинения за чересчур резкие суждения, сделанные на одном единственном событии. Это было грубо и недостойно, — после чего склонил перед ним голову.

Несколько секунд господин Киртулик оценивающе смотрел на меня. После чего подошел к принцессе Ариадне, успевшей подняться на ноги, и вложил ей в руку красный флакон.

— Выпейте. Вам станет легче. Ну а вы следуйте за нами… ваше высочество…

Глава 3.1

ЧАСТЬ 3. Лазурный клан.

ГЛАВА 1. В которой я знакомлюсь со своим новым домом и, сам того не зная, подвергаюсь тщательнейшей проверке со стороны драконов.

— И как он тебе, мама? — спросила темноволосая женщина с ласковым, но немного грустным взглядом, одетая в тёмно-синее платье. Голову ее венчала тиара с одним-единственным сапфиром.

— Я уже давно разучилось судить о людях по одной только внешности. Особенно о людях, дорогая моя. Когда он посетит Зал семи Цветов — вот тогда точно и скажу, — ровно ответила ей женщина с каштановыми волосами, в которых неуловимо начинала мелькать седина. Её туалет составляло роскошное лазурное платье, в нескольких местах перевязанное ленточками и тесёмками. В отличие от собеседницы, никаких драгоценных украшений на ней не было, зато в руках порхал синий веер, расшитый золотистыми нитями.

— Это обязательно делать прямо сейчас? — недовольно спросила первая женщина, — он устал с дороги, он раздражён приёмом, который устроил ему наш солдафон, что вы от него сейчас хотите?

— Этот, с твоего позволения, солдафон всю свою жизнь посвятил защите этого замка и безопасности его обитателей. Да, его методы грубоваты, но в критические моменты они полностью себя оправдывали, так что прояви к нему хоть какое-то уважение, — поджав губы, ответила вторая женщина, — что до его усталости — сейчас самое время. Его уязвим, и ему труднее будет скрыть что-либо от нас. И сделать это необходимо. Я с уважением отношусь к твоему мужу и принимаю его волю, коль скоро ему вздумалось совершить такой шаг. Но я желаю — и имею право — знать, кого принимаю в свою семью, и с кем моя внучка свяжет свою дальнейшую судьбу…

17
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело