Выбери любимый жанр

Irish Blood (СИ) - Weasley Ginger - Страница 92


Изменить размер шрифта:

92

— Идем, — позвала я, — будет вам праздник.

Каким же самонадеянным идиотом надо быть, чтобы защищаться настолько простейшей магией? Блейк был готов смеяться в голос, насколько просто у него все получалось. Защита дома Блэка оказалась полной ерундой, с которой справился бы даже пятилетка. Конечно, пришлось немного повозиться с замками, но даже Запирающая магия поддается любому воздействию на нее Темных заклятий.

Этому идиоту стоило бы позаботиться о своей безопасности!

Внутри оказалось пусто. Обшарив дюйм за дюймом комнаты, Блейк в ярости зарычал. Ни Блэка, ни его сучки не было. Казалось, они просто разминулись и появись он чуть раньше, застал бы их обоих дома. Была бы еще МакКинон чуточку сговорчивее…

Нужно оставить засаду. Эйвери и Риддлер вполне подойдут. Эх, черт возьми, было бы еще время на это дерьмо!

Взглянув на свои карманные часы, Мальсибер выругался. Темный Лорд ждал его с докладом, а ведь он так не любит, когда опаздывают.

Блэк, сегодня твоя взяла! Но теперь до тебя добраться стало гораздо проще. Спасибо твоей сучке МакКинон.

Блейк вышел на улицу и растворился в воздухе, даже не закрыв за собой дверь. Ветер, ворвавшийся в дом, заиграл с занавесками, едва заметно качнул люстру, и тут же нашел себе новую игрушку — скомканный лист пергамента, оставленное Морриган письмо от отца и, к счастью, незамеченное Пожирателем Смерти.

— Глазам не верю! — лицо Сириуса удивленно вытянулось. Джери поймал этот момент и с лукавой улыбкой сделал фото, но Блэк ничего не заметил. — Это же настоящая лошадь! — он восторженно бросился в сторону лошади, спокойно доедающей небольшую клумбу возле киоска с мороженым.

— Мальчик впервые увидел лошадку, — съязвил Джери, делая еще одно фото, пока Сириус гладил большую и добрую морду своего нового друга.

— Не будь таким злым, — умиленно проговорила я. В ответ папа щелкнул камерой в мою сторону и, слава Мерлину, без вспышки.

Вокруг нас было так много людей, кто-то был в костюме, у кого-то было просто разукрашено лицо, но все они обходили нас стороной. Казалось, нас окружало какое-то невидимое поле, не позволявшее магглам приближаться к нам. Это было так странно, даже немного пугающе.

— Это ты делаешь? — сообразила я.

— В смысле? — Джери фотографировал человека в костюме клоуна.

— Все эти магглы, они просто идут мимо. Это какое-то защитное поле?

— В некотором роде, — Джери убрал камеру, — а ты, моя дорогая, думала, что мы будем просто так разгуливать по маггловской улице, не заботясь о личной безопасности?

— Нет, ну вы видели? — Сириус вернулся к нам, избавив меня от нужды отвечать на вопрос. — Эй, давайте я вас сфотографирую!

— Что? Нет, — я округлила глаза, — не надо!

— Держи, — Джери великодушно протянул Сириусу колдокамеру, и слегка наклонился ко мне. — Расслабься же, — шепнул он.

— Улыбнись, Мо! — весело подбодрил меня Блэк.

Я подавила желание повиснуть на шее у Джери, как какая-то сумасшедшая поклонница, и изобразила свою самую милую улыбку, на которую только была способна сейчас.

Камера щелкнула несколько раз, а я почувствовала, что до слез благодарна Сириусу, даже если никогда не увижу этих снимков. У меня вообще не было совместных фотографий с папой, кроме той, где я совсем маленькая. Да и то, кажется, мама кинула ее в печь во время очередного приступа.

— Спасибо, Мо, — губы Джери едва шевельнулись, — спасибо.

— А когда он достал из шляпы голубя, Джери, держу пари, едва не кинулся обнимать его! — потешался Сириус. — А еще называет чистокровным волшебником! Даже я не писаюсь от радости от вида обычных маггловских фокусов!

— Перестань, — пробурчала я, — между прочим, на меня это тоже произвело впечатление!

— О, Морриган, наивная душа! — продолжал веселиться Сириус. — Теперь я понимаю, в кого ты такая!

Отбросив его руку, я ускорила шаг, жалея о том, что мы решили немного прогуляться пешком и не аппарировали прямо к дверям нашего дома. Блэк, хоть почти и подружился с папой, все равно не мог перестать язвительно шутить.

По спине пробежал холод.

Я замерла перед чернеющим проемом двери, вытащив волшебную палочку. Сириус, нагнавший меня за пару минут, стоял рядом.

— Что будем делать? — первой спросила я.

Мысль, что кто-то еще, кроме нас, мог быть поблизости заставляла сердце леденеть от ужаса. Чары, наложенные на дом, не были сильны, но и не так просты, чтобы любой проходимец с волшебной палочкой мог просто так войти внутрь.

 — Гоменум Ревеллио! — едва слышно произнес Сириус. Ничего не изменилось. Я опустила палочку.

— Там никого нет…

— Подожди, — Блэк мягко преградил мне дорогу, — не торопись.

— Может, я просто плохо захлопнула за собой дверь? — с надеждой спросила я, зная, что несу полную чушь. Мы ведь аппарировали. Чары, наложенные на дом, должны были остаться на месте. — Что нам делать?

— Убираться отсюда, — Сириус прижал меня к себе так крепко, что заныли ребра, — в штаб квартиру Ордена. Там нас точно не найдут.

— Об этом не может быть и речи! — возмутилась Лили. — Вы будете жить у нас и точка!

— Спасибо, но мы действительно вам не помешаем?

— Нет, — подруга тряхнула рыжими волосами, — с тех пор, как не стало миссис Поттер, в доме очень пусто. Вам все равно нельзя возвращаться, верно, Джеймс?

— Да, — кивнул тот, — и я все думаю, почему они не оставили засаду?

— О, обязательно нужно сейчас говорить об этом? Хорошо, что они оба остались живы! — возмутилась Лили.

— Все-таки, Джеймс прав, — вмешался Люпин, — важно даже не то, что они не оставили засаду, а то, кто рассказал Пожирателям о вашем доме.

Сириус напряженно кусал губу, очевидно перебирая в уме всех многочисленных родственников.

— Нет, это абсолютно исключено, — помедлив, ответил он, — дядя ни с кем не общался. Все, кто знали, где я живу, сейчас здесь.

— Не все, — сказала я. Тишина, воцарившаяся в гостиной стала практически зловещей. Никто еще толком не отошел от вести о смерти МакКинонов. Даже я, никогда особо не любившая Марлин, расплакалась, когда узнала.

Лили ахнула. Похоже, до нее первой дошло, что я имею в виду.

— Может, ее пытали? — предположил Рем, — люди под воздействием Круциатуса выдавали более важные секреты…

— На теле почти не было следов, — ответил ему Джеймс. — Хотя, всякое возможно, не обязательно калечить, чтобы…

— О, да о чем ты, Сохатый, — вспылил Сириус. — Я слышал ее последние слова: «Вы сдохнете, ты и твоя сучка!». Что тут еще можно добавить? Нужно перестать быть такими доверчивыми.

— Кстати, где Питер? — спохватилась Лили.

— Мы отправили его в Косой переулок. Нужно кое-что из «Флориш и Блоттс», — Джеймс нежно обнял жену за плечи.

— Мне так жаль его, вечно вы гоняете его со всякими дурацкими поручениями!

Меня неприятно передернуло от воспоминаний о случае в Хогсмиде. Версия Хвоста о том, что он просто хотел купить запрещенные в школе журналы до сих пор была шита белыми нитками.

— Не переживай, родная, — успокоил Джеймс Лили. — Завтра он сядет с нами за стол за ужином и будет самым важным гостем…

Комментарий к Глава 42. Искупление. Семейное фото: http://vk.com/photo138042730_412890528?rev=1

Так же хочу добавить, что все картинки, так или иначе вдохновившие меня, находятся теперь в отдельном альбоме: http://vk.com/album138042730_232658201?rev=1

====== Глава 43. This is the end ======

Хвост действительно заявился через пару дней. Он стал еще толще, просто кусок сала с маленькими крысиными глазками и глубокими залысинами.

— Так жаль Марлин, — первое, что сорвалось с его губ вместо приветствия.

Я едва сдержалась, чтобы не отвесить ему пощечину, но остальные не обратили на его бестактность никакого внимания. Лили подала чай с пирожными, и все собрались вокруг стола в гостиной, обсуждая произошедшее, а я чувствовала себя так, словно меня бьют по лицу снова и снова, словно моя сумасшедшая мамаша вновь меня душит.

92
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Weasley Ginger - Irish Blood (СИ) Irish Blood (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело