Выбери любимый жанр

Irish Blood (СИ) - Weasley Ginger - Страница 13


Изменить размер шрифта:

13

- Позвольте, милочка, но на вашей прекрасной головке я еще не бывала и вообще, я никогда не совершаю ошибок! НИКОГДА!

Дамблдор улыбнулся и очередным взмахом палочки отправил бурчащую Шляпу обратно на полку.

- Вот и решили. Будете приглядывать друг за другом. Учителей я предупрежу, а вы помалкивайте, а на все вопросы отвечайте, что все это время находились на домашнем обучении. Сегодняшнюю ночь вы проведете в гостевом крыле, а к утру уже будут готовы комплекты школьной формы и все необходимое для учебы. Придется немного побыть студентами в семьдесят пятом!

Вход в Гостевое крыло скрывался за каменной горгульей на втором этаже возле Большой лестницы. Честно говоря, я даже не подозревала, что оно вообще существует, а Фред и Джордж шепотом сообщили, что видели его на Карте Мародеров, но все годы учебы никак не могли в него попасть.

Дамблдор постучал волшебной палочкой по стене, произнес какое-то непонятное заклинание, и каменная фигура скрылась в полу, а в стене появилась дверь.

- Выберите себе любые комнаты, а завтра профессор МакГоннагалл проводит вас в факультетскую гостиную. А пока спокойной ночи, – пропел он и стал спускаться вниз по лестнице.

Первым в дверь вошел Фред, за ним Джордж. Я вошла последней и увидела длинный коридор, на стенах которого горели факелы, и множество дверей.

Джордж толкнул самую первую дверь. За ней оказалась просторная комната с четырьмя кроватями, очень похожая на спальню первокурсников.

- Могло быть и хуже, – резюмировал Фред.

- Да, вполне сгодится, – отозвался Джордж.

- Ребята, – пробормотала я, чувствуя холодок по спине.

- Что? – хором спросили они.

- Я не хочу спать одна.

- Ууууу, Мо хочет спать в одной комнате с мальчиками?

- Да ну вас, я боюсь. Мы натворили дел и я не уверена, что вообще смогу уснуть.

- Ты обратилась по адресу, – по-отечески сказал Фред, положив мне руку на плечо, – тебе просто нечеловечески повезло, что мы с моим братцем сегодня джентльмены. Выбирай место для сна, а мы подождем за дверью.

Я с благодарностью улыбнулась и попятилась к кровати, которая стояла возле окна, за которым виднелись горы. Привыкнув к Черному озеру, водорослям и гриндилоу, которых я постоянно видела из окна своей слизеринской спальни, сейчас я не могла оторвать взгляда от великолепного пейзажа и звезд, которых, казалось, целые тысячи.

Зевнув, я поправила подушку, под которой с удивлением обнаружила уютную пижаму, я наскоро переоделась и нырнула под одеяло.

- Можете заходить, – негромко позвала я.

Фред и Джордж вошли в комнату.

- Ну вот, выбрала самую лучшую кровать, – разочарованно протянул Фред.

- Кажется, кто-то только что клялся, что он сегодня джентльмен, – хихикнула я.

- Может, ты закроешь глаза, а то я стесняюсь, – продолжил паясничать Фред.

- Еще чего! Как будто у тебя под футболкой есть что-то, чего я не видела! – неожиданно стало очень жарко.

Я еще ни разу не видела обнаженных парней. Одна часть меня стыдливо кричала, чтобы я отвернулась, но другая заставляла меня замереть на месте. Хорошо, что здесь достаточно темно, и они не видят моего лица!

- Ну, как хочешь! – пробурчал Фред, и они с братом почти синхронно сняли свои футболки.

Пульс застучал у меня где-то в затылке. Не думала, что человеческое тело сможет заставить мое дыхание сбиваться с ритма.

Оба брата были очень мускулистыми, наверное, из-за постоянных тренировок. Странно, как я этого не замечала раньше… Фред первым улегся в кровать, а Джордж, кажется, увидел мою реакцию.

- Что? – с улыбкой спросил он.

- Ты красивый, – выпалила я. Фред взорвался хохотом. – Я…я имела в виду, очень спортивный и… и все такое.

Господи, помоги мне.

Джордж подошел ближе.

- Хочешь потрогать? – спросил он, опускаясь на колени рядом с моей кроватью.

- ЧТО ПОТРОГАТЬ?

Казалось, Фред уже начал рыдать от смеха в подушку.

Джордж покачал головой и напряг бицепс.

- Нажми вот здесь, – сказал он со всё той же улыбкой.

Дрожащей рукой я нащупала его почти каменное плечо.

- Круто, – только и смогла выдохнуть я.

- Это все квиддич, а теперь спи, – он поправил мне одеяло. – И не волнуйся, Фред будет получать по башке каждый раз, когда вздумает пошутить над тобой.

- Это мы еще посмотрим! – все еще задыхаясь от смеха, проговорил Фред.

Я благодарно улыбнулась Джорджу и отвернулась к окну, зарывшись горящим от стыда лицом в прохладную подушку. Какой же черт меня вообще дернул? Вспомнив ухмылочку Сириуса, которой он одарил меня в лесу, перед тем, как уйти с МакГоннагалл, я укусила наволочку, чтобы не застонать в голос.

Завтра я войду в Большой зал, и он будет сидеть там. Возможно, даже заметит меня, подойдет, задаст кучу вопросов… Воображение рисовало дивную картину развития дальнейших событий. Я оборвала себя как раз в тот момент, когда уже принялась примерять его фамилию. Нельзя! Нам нельзя даже разговаривать! Мне нужно вернуться домой! Там меня ждет отец, Хоуп, мама, в конце концов! Может, ей действительно станет лучше, и мы заживем как нормальная семья!

Мне нельзя оставаться здесь, в семьдесят пятом. Это было бы слишком хорошо для меня. Я не стою этого счастья.

====== Глава 9. Гриффиндорский характер. ======

Несколько минут я лежала, наслаждаясь последними осенними лучами солнца, которые пытались проникнуть сквозь закрытые веки, затем села в кровати и оглядела наше временное убежище.

Сейчас оно не казалось похожим на факультетские спальни, скорее на комнату в «Дырявом котле». На стуле, стоявшем в изголовье моей кровати, я увидела аккуратно сложенную стопочкой школьную форму и мантию с эмблемой гриффиндора. Оставалось придумать, как можно переодеться, не выходя в холодный коридор.

Осторожно, чтобы не разбудить Фреда и Джорджа, я стянула пижаму под одеялом и завернулась в него, словно в кокон. Повернувшись лицом к окну, я начала натягивать юбку. Задача оказалась не из легких, но мне удалось застегнуть молнию, не прищемив себе пальцы. Остальное уже было делом ловкости. Застегнув все пуговки на блузке, я потянулась за галстуком и вдруг услышала за спиной сонный голос Джорджа:

- Ты красивая, – сказал он. Галстук змейкой упал на пол.

- Что ты видел? – шепотом спросила я.

- Достаточно, чтобы восхититься.

Я отвернулась, чтобы поднять галстук и спрятать покрасневшее от смущения лицо.

- Ты чего проснулась так рано?

- Люблю приходить на завтрак, когда почти все еще спят.

- Боишься большого скопления людей?

- Нет, – изумилась я, – ну, может, совсем немного. Мы ведь здесь никого не знаем, не хочу, чтобы на меня пялились.

- На тебя все равно будут пялиться, и на нас тоже. Хорошо, что мы с братом лучшие исправители таких глупостей!

Я посмотрела на Фреда, который спал, собрав почти все одеяло под щекой, и хихикнула.

- Не опаздывайте только, исправители.

Хогвартс семьдесят пятого мало отличался от того, каким я знала его в мое время. Разве что каменная плитка в холле перед Большим залом выглядела чуть новее. Толкнув тяжелую дубовую дверь, я оказалась в своем самом любимом месте в школе.

Здесь все так же было четыре огромных стола, высокие окна и зачарованный потолок, который сегодня сверкал кристально чистой голубизной.

Учеников было совсем немного, кое-кто делал домашнее задание, поедая свой завтрак, кто-то просто зевал, борясь со сном. За гриффиндорским столом сидела только одна девушка, уткнувшись в книгу.

«Уникальные растения Шотландии и их применение в зельеварении», – прочитала я заголовок. Незнакомка поправила ярко-рыжие волосы, и я заметила значок старосты, приколотый к ее форме. Почему-то мне сразу вспомнилась Грейнджер. Та тоже приходила на завтрак очень рано и читала какой-нибудь учебник. Честно говоря, жутко раздражало это, пока не познакомилась с ней поближе.

- Привет, – как можно более дружелюбно сказала я, садясь напротив. На столе тут же появилась тарелка с омлетом, тосты и тыквенный сок.

13
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Weasley Ginger - Irish Blood (СИ) Irish Blood (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело