Невеста берсерка (СИ) - Федорова Екатерина - Страница 48
- Предыдущая
- 48/68
- Следующая
Но разве рабье мясо сможет оценить это по достоинству?
Рагнхильд улыбнулась и перевела взгляд на девку. Та стояла возле кровати. В руке ножницы для овечьей шерсти — согнутый петлей тонкий железный прут, к концам которого приделаны лезвия.
Похоже, девка собралась шить ярлу рубаху. Ну-ну…
— Добрый день, — мягко сказала Рагнхильд.
Светловолосая девка тут же отозвалась, коверкая слова:
— Добрый день.
И замерла, разглядывая ее.
Вот оно что, подумала Рагнхильд. Наложница Харальда плохо знает язык.
— Меня зовут Рагнхильд, — объявила Ольвдансдоттир. — Ярл Харальд велел мне научить тебя всему, что знают женщины Нартвегра.
Светловолосая вместо ответа глянула на старуху, тут же что-то забормотавшую. И Рагнхильд стало понятно, зачем сюда привезли дряхлую рабыню. Переводить.
Даже так, подумала она. Да Харальд перед своей девкой стелется.
Она с улыбкой выслушала ответ светловолосой, переданный старухой:
— Добава говорит, если надо, значит, она будет учиться. И спрашивает — нельзя ли ей выйти во двор? Подышать воздухом?
Рагнхильд замерла, рассматривая девку. Та вдруг улыбнулась — смущенно, неуверенно. Но открыто, без хитрости — уж ее бы Белая Лань узнала сразу.
И Ольвдансдоттир задумалась.
Идя сюда, она знала, что с наложницей Харальда следует быть приветливой. Но не знала, насколько та будет ей полезна. И что она из себя представляет.
Похоже, девка простодушна. И добра не в меру — вон, рабыни сидят, пока она работает.
Если Харальд перед ней так стелется — а она, Рагнхильд, сделает все правильно…
То эта девка выполнит все за нее. Уговорит Харальда найти мужей для ее сестер. И… в общем, видно будет, что еще.
Но сначала ее надо к себе привязать.
— Я пойду спрошу, — торопливо сказала Рагнхильд.
И бегом выскочила из главного дома.
На ее счастье, Убби не успел уйти далеко — видно, задержался, разговаривая с воинами, сторожившими двери на хозяйскую половину. Она окликнула, тот обернулся, подошел, удивленно вскидывая брови.
— Убби, — быстро сказала Рагнхильд. — Женщина ярла хочет прогуляться. Она слишком долго сидит взаперти…
Убби нахмурился.
— Ярл приказал ее не выпускать. Как и ту, темноволосую.
— Убби, ты хочешь, чтобы жена ярла водила дружбу с твоей женой? — Рагнхильд улыбнулась. — А если Харальд завтра все-таки объявит себя конунгом, то девка станет женой конунга… помнишь, что говорят у нас? Ночная птаха поет тихо, зато перед рассветом, когда все остальные птицы молчат.
Викинг скривился.
— Хорошо. Я рискну и спрошу у ярла, позволит ли он. А ты возвращайся и жди.
Рагнхильд, кивнув, зашагала назад.
Девка со странным именем Добава уже стояла возле сундука, на котором лежала свернутая шкура. Да нет, пожалуй, не шкура, а плащ, крытый волчьими шкурами.
— Будем ждать, — заявила ей Рагнхильд. — Я послала человека. Он спросит у ярла, можно ли тебе выйти.
Харальд стоял на берегу, рассматривая один из драккаров. На вид вроде бы крепкий, но отверстия для весел, проделанные в двух верхних досках планширя, слишком широки — протерлись. Придется поменять верхнюю часть.
И крепления досок в днище осмотреть — судя по планширю, драккар давно не чинили.
— Ярл Харальд, — сказал за его спиной запыхавшийся Убби. — Там Рагнхильд спрашивает, можно ли твоей де… можно ли твоей женщине погулять.
И только-только успокоившийся Харальд рывком развернулся к нему. Приказал обманчиво спокойным тоном:
— Начни с самого начала, Убби. Где сейчас Рагнхильд?
— У твоей женщины, — пробормотал тот. — Как ты и приказал, отправилась ее учить.
Харальд спросил все так же спокойно:
— А кто ее пропустил? Разве я не приказал не пускать к моим бабам никого, кроме меня? Не считая рабынь?
Убби, стоявший в двух шагах от него, облизнул губы. Но сказал честно:
— С ней пошел я. И передал парням, стоявшим на страже, твое приказание.
И не придерешься, зло подумал Харальд. Действительно, он сам при Убби велел Рагнхильд учить Добаву. Только не сказал, когда начинать.
— А пойду-ка я сам разрешу своей бабе размять ноги, — Бросил Харальд. — Но спасибо, что спросил меня хоть о чем-то, Убби.
Он торопливо зашагал к главному дому. Убби, выждав немного, двинулся следом за ним.
Харальд с порога окинул взглядом всех женщин, сидевших в его опочивальне. Негромко сказал:
— Рабыни — вон.
Две немолодые бабы выскочили сразу же, старуха замешкалась, нерешительно глянув сначала на Добаву.
— Она останется, — распорядился Харальд.
Та заковыляла к двери. Харальд перевел взгляд на Рагнхильд, вставшую с сундука при его появлении.
И на Добаву, замершую у кровати.
Лицо у девчонки было странное. Без единого проблеска чувств, равнодушное…
И смотрела она так, словно даже не выжидала — почти тут не присутствовала. Отстраненно.
Взгляд этот Харальду не понравился. Но сначала следовало спросить о другом. И не у нее. Он развернулся к Ольвдансдоттир, сказал, понижая голос:
— Ты поторопилась, Рагнхильд. Я не давал страже разрешения пускать тебя.
— Прости, ярл Харальд. Я хотела лишь услужить тебе. И отблагодарить за твою доброту, — смиренно сказала Белая Лань.
— Я не был добр, — холодно заметил Харальд. — Ни к тебе, ни к твоим сестрам. Не надо изображать передо мной деву из сказаний скальдов. Ты их переслушалась, я вижу. Что ты успела сказать Добаве?
— Только то, что буду учить ее. Еще спросила, что она умеет делать…
Харальд помолчал. Спросить, почему девчонка смотрит так? Но страха на лице у Добавы не было — а узнай она о тех девках, без него не обошлось бы.
Может, ей просто не нравится мысль о том, что придется чему-то учиться?
Это потом, сказал себе Харальд. И шагнул к Белой Лани. Сказал, понижая голос:
— Если я хоть по намеку — по одному взгляду, Рагнхильд, — пойму, что ты пожаловалась Добаве на участь своих сестер и прочих баб, ты не просто вылетишь из Йорингарда. Крепость моя. Все бабы, что здесь находятся, в моей власти. Я отвезу тебя на торжище в датские земли и продам. И пусть твоя небесная красота радует какого-нибудь жирного купца. Не надейся на Убби — если дойдет до дела, он предпочтет расстаться с новой женой, но не с новым драккаром. Про твоих сестер я даже говорить не буду.
Харальд замолчал. Рагнхильд отозвалась, покорно и смиренно:
— Не беспокойся, ярл Харальд. Я не только буду молчать сама — но и присмотрю, чтобы не проболтались другие.
— Хорошо, — напряженно сказал он. — А теперь выйди. И пусть сюда зайдет старуха.
Рагнхильд шевельнулась, словно собиралась выйти, но осталась стоять на месте.
— Могу я спросить, ярл Харальд?
— Ну? — буркнул он.
— Я должна знать, чему учить Добаву. Если ты хочешь на ней жениться…
— Ты лезешь в мои дела, Рагнхильд.
Она вздрогнула, но не отступила.
— Если сюда приедут гости, она должна будет сидеть с тобой на пиру. Вести себя достойно. Отдавать распоряжения рабам.
Харальд стиснул челюсти.
— И я буду учить ее всему этому, если ты собираешься на ней жениться, — поспешно добавила Рагнхильд. Подумала — а вот сейчас мы и узнаем, было ли решение Харальда просто выплеском ярости берсерка…
Или чем-то большим.
— Учи, — проворчал Харальд. — А теперь вон. И старуху сюда.
Он развернулся к Добаве. За спиной прошелестели шаги Рагнхильд, следом притопала старуха.
— Дверь закрой, — велел он, не оборачиваясь.
И смотрел на Добаву все то время, пока рабыня, закрыв дверь, ковыляла к нему.
— Переводи. Ты чем-то недовольна, Добава?
Девчонка смотрела все с тем же выражением лица — непроницаемо-равнодушным. Выслушала слова старухи, что-то сказала. Негромко, тихо. Глядя на него без всякого выражения на лице.
— Она говорит, что довольна всем. И просит у тебя прощения за то, что разгневала своими словами.
- Предыдущая
- 48/68
- Следующая