Выбери любимый жанр

Лицом к лицу (СИ) - "nadyajet" - Страница 6


Изменить размер шрифта:

6

— Если бы я не считал тебя ребенком, тогда на твоем запястье была бы красная нить, а не черная.

Сделав безразличное лицо, парень уходит к джипу.

Весь день субботы хотелось провести в доме. На улице невероятно душно и вся жара проникает в дом, делая работу кондиционера без надобной. Мама очень возмущалась, когда поняла, что я не приеду, но больше всех возмущалась Агнесс. Эти двое всегда находятся на стороне друг друга. Я надеялась, что разговор не коснется слухов по поводу Редмонда, но как только мама отошла от телефона, сестру понесло. Она расспрашивала то, что я не знаю, поэтому врать не пришлось. Не понимаю, почему нельзя оставить этого парня в покое?..

Миссис Диксон крепко сжимала дужку громкоговорителя, шагая по заднему двору. Ее хриплый голос доходчиво объяснил, что она хочет лицезреть нас в полном составе на лужайке. Поскольку вчера я не пила столько, сколько пили парни, подняться с кровати не составило труда. Открыв дверь, я услышала от старушки поручение, которое приказывало переодеться в купальник. Здесь неподалеку есть озеро, где часто отдыхают горожане. По-моему, это лучшая идея за неделю.

Натягивая шорты, слышу слабые голоса парней, которые доносятся с заднего двора. Они вернулись домой несколько часов назад, когда на улице начало светать. Шум двигателя разбудил меня, но через секунду сон вновь вернулся. Повязав пляжный платок белого цвета вокруг пояса, решаю не надевать футболку, тем более купальник слитный. Жаль, что солнце припекает к черному цвету, но это неважно, раз мы едем к воде. Схватив очки и сумку со сменной одеждой, выхожу на улицу.

Слабый ветер обдувает волосы, пока парни с непониманием смотрят на старушку, которая сообщает, куда мы собираемся. Хейл поднимает взгляд в мою сторону, а затем резким движением отбирает газировку из рук друга и делает несколько глотков. Поморщившись, он смотрит на жидкость через прозрачную упаковку, а затем кидает взгляд на Редмонда, который морщится в ответ.

— Почему пахнет спиртным? — принюхивается миссис Диксон, посмотрев себе под ноги, пока Хейл быстро кидает бутылку через плечо. — Вы что?.. Пили?

— Нет, — хором отвечают они, вытаращив глаза.

Смешно наблюдать за тем, как женщина «строит» этих двоих. Они могут казать крутыми парнями в колледже, но при ней они больше похожи на провинившихся детей, несмотря на свой высокий рост.

Сев на переднее сиденье, не могу нарадоваться этой поездке. Парни распластались на заднем сиденье, и миссис Диксон нажала на педаль газа. Пока мы с женщиной разговариваем, Хейл мирно дремлет, в то время как Редмонд таращится в телефон.

— Вы молодые, а просиживаете весь день дома. Так нельзя. Вечно вас нужно всему учить.

— Вчера было посвящение в студенты, мэм, — сообщает Редмонд. — Вчера мы дома не сидели.

— Спасибо, я уже почувствовала, — сказала она, а затем посмотрела на Хейла через зеркало заднего вида, — и заметила.

Обернувшись, сталкиваюсь с серыми глазами, которые пристально смотрят, в ожидании продолжения.

— Подружился с новыми студентами? — спрашиваю я, слабо улыбаясь.

— У меня есть опыт находить общий язык с новичками, — с серьезностью в голосе произносит Редмонд, и я поворачиваюсь обратно.

Воображение — страх для человека. Я о том, что даже когда не хочется представлять картину каких-то действий, она все равно возникает. Детальное описание сопровождается именно воображением. У меня не было и мысли «топить» парня в глазах старушки. Говорили, что она разбирается в людях. Возможно, миссис Диксон видит, что парни на самом деле не те, кем хотят казаться в ее глазах. Нет точного ответа, что она знает, а что изображает.

Приехав на пляж, который полностью окружен деревьями, выхожу из машины и чувствую свежесть. Даже с открытыми окнами в автомобиле было жарко, а в воздухе стояла духота, которая противостояла ровному дыханию.

Помогая старушке с корзиной для пикника, замечаю, что Хейл отошел в сторону, разговаривая с кем-то по телефону. Свободная футболка от жары прилипла к его спине, выделяя и подчеркивая изгибы мышц.

— Куда это ты смотришь, Рови? — спрашивает Редмонд, подойдя со спины.

— Ладно, — начинаю говорить я, обернувшись, — что мне сделать, чтобы ты перестал называть меня так? В уместном плане разумеется.

— Мне приметилась поляна, мимо которой мы проезжали. Можем уединиться, и ты убедишь меня в том, что больше не ребенок.

Кинув улыбку, показываю нитку. Парень ухмыляется, пошатнувшись в сторону, а затем уводит взгляд на облака. Да, теперь у меня иммунитет, который поможет избежать близости с любым из них.

Миссис Диксон для своих семидесяти шести очень изящна. Несмотря на то, что все ее тело покрыто морщинками, она подбирает стильную одежду, которая привлекает к себе внимание. Уверена, что миссис Диксон может посоревноваться стилем с самой королевой Англии. Ее купальник в стиле конца шестидесятых идеально облегает части тела так, что незаметно ни одной старческой складочки.

Расположившись на пледе под большим зонтиком от солнца, замечаю, что парни раздеваются, чтобы искупаться в прохладной воде и освежиться. Их обнаженные торсы выглядят слишком хорошо, поэтому отвожу взгляд в сторону, чтобы не привлекать к себе внимания. Слабость к красивому телу слишком сильна, но нужно помнить, что это не простые ребята, с которыми можно хорошо провести время.

— Рови, пошли купаться!

— Позже, — отвечаю я, несмотря на Редмонда.

Хорошо, что у Хейла пока еще нет привычки, называть меня «Рови».

— Ровена, тебе стоит отдохнуть, — говорит женщина, доставая журнал из корзины. — Они ближе к тебе по возрасту, а со мной не побегаешь.

— Это хорошо, ведь я не люблю бегать…

— Ступай, — кивает она, слабо улыбнувшись.

Не люблю отказывать взрослым, тем более таким доброжелательным. Поднявшись на ноги, кидаю взгляд на парней, которые направляются к воде. Надеюсь, что они не решат утопить меня за неповиновение.

Стянув шорты, кидаю очки на плед и медленным шагом направляюсь к воде. Как только ступни касаются прохладного и влажного песка, по телу пробегают мурашки. Когда щиколотки погружаются в воду, смотрю на парней, которые остановились, смотря в мою сторону.

— Идите! — злобно приказываю я.

— Помочь?

Хейл стремительными шагами направляется в мою сторону, и я делаю несколько шагов назад, оглядываясь.

— Стой! — приказываю я, но парень не реагирует. — Зайду сама, пожалуйста!

— Давай, — разводит руками он, застыв на месте.

Посмотрев на него с некой неуверенностью, делаю один шаг вперед, а затем бегу и ныряю. Брызги и шум воды, ассоциируют крушение «Титаника», и я плыву к середине, пытаясь не оборачиваться. Жаркое солнце печет макушку, пока руки и ноги дрыгаются в воде. Вода настолько прозрачная, что я вижу все свое тело сверху. Посмотрев направо, наблюдаю за парнями, которые обгоняют меня, но сами плывут наравне. Это больше тянет на соревнование, чем на отдых.

Развернувшись, возвращаюсь обратно к берегу, но на этот раз уже на спине. Дыхательная система не позволяет плавать долго и быстро. Когда чувствую, что ноги касаются песка, встаю, вытирая ладонями глаза, однако брызги заставляют это делать снова и снова. Смех Хейла намного звонче, чем смех его друга. Краем глаза вижу, что Редмонд выходит из воды, хотя сделал всего один заплыв.

— Закрой глаза, — просит Хейл, приближаясь.

— Чтобы ты вытворил что-то ужасное? — решаю уточнить я, убирая ладони от лица. — Нет, спасибо.

Часто дыша, парень становится напротив буквально на расстоянии вытянутой руки. По его приоткрытым губам стекают капельки воды, пока другие словно роса лежат на ресницах. Глубина здесь небольшая. Если мне она по шею, то у парня не доходит до ключиц.

— Ничего не произойдет, правда. Обещаю.

Интерес всегда настроен против ума. Посмотрев в зеленые глаза, отхожу на пару шагов назад, чтобы можно было не стоять на ногах, и тем самым быть подальше от парня, который явно что-то задумал.

6
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Лицом к лицу (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело