Выбери любимый жанр

Лицом к лицу (СИ) - "nadyajet" - Страница 19


Изменить размер шрифта:

19

Зайдя в аудиторию, успеваю на лекцию. Если преподаватель только пишет тему на доске, выговора не будет. Присаживаюсь на свое место, пытаясь не смотреть на сестру. Честно, уже забыла о ней.

— Только посмотрите, — тянет Агнесс и подвигается ближе, — сразу после тебя вернулся и красавчик.

— Кажется, мы это уже обсуждали, Агнесс.

Вечно ей нужно вмешаться, иначе как другие заметят ее присутствие?..

Когда начинается лекция, все мысли уходят в учебу. Нет ничего лучше, заниматься тем, что действительно нравится. В колледже нет ни одного предмета, который был бы не интересен. Возможно, это из-за того, что я приложила все силы, дабы поступить сюда, но факт остается фактом.

— Манипуляция, — громко произносит мистер Ховард, чтобы привлечь внимание парней с заднего ряда. — Можно ли манипулировать людьми?

— Да! — заявляет знакомый голос, но я не оборачиваюсь. Редмонд прекрасно знает, что такое манипуляция, поэтому умело ей пользуется.

— Раз так оно и есть, Мистер Одри, назови пользу.

— Надеюсь, вы не о помощи другим людям? — спрашивает Редмонд, и я закатываю глаза.

Сейчас эта дискуссия затянется надолго, и мы не сможем сдвинуться с места. Когда Одри скучно на лекции, он начинает размышлять вслух, тем самым уводя мистера Ховарда от сути занятия.

— Есть такая штука, как психология первой встречи, — вмешивается Хейл. — Манипуляции должна применяться в начале знакомства, чтобы человек был свежим.

— «Новая» кровь? — уточняет учитель, кивая.

— Грубо говоря.

— Вообще-то психолог должен помогать людям, а не манипулировать ими, — говорю я, обращаясь к профессору.

— Психология и есть манипуляция, — продолжает настаивать Хейл. — Пациент приходит за ответами, которых не знает, и в этот момент наступает психология первой встречи. Психолог показывает себя правильными словами, которые подобраны зрительным контактом специально для этого пациента, а через секунду внедряется ему в голову. Плюсы на стороне психолога. Обман сознания.

С такой позицией ему не стать психологом. Как можно называть помощь — манипуляцией? Это два совершенно разных слова, которые имеют свой смысл.

— Хорошо, Хейл, — говорит мистер Ховард, и я сжимаю кулак. Манипуляция — это обман. С помощью обмана даже из лучших побуждений можно разрушить абсолютно все.

Чувствую, что начинаю закипать, но спорить с Хейлом — себе дороже. Если у человека есть свое мнение, пусть придерживается его, даже если оно неправильное.

— Редмонд смотрит в нашу сторону, — сообщает Агнесс, часто поворачиваясь к парням.

Быстро собираю ноутбук и тетрадь. Агнесс будет отвлекать от сути, которая и так уже покинула аудиторию. Пересев от девушки на два места, списываю тему с доски, не обращая внимания на недовольную сестру.

Почему мне придется терпеть это до обеда?.. Нужно будет перевестись в другую группу подальше от Агнесс и двух парней, которые жутко раздражают. Зои наверняка поможет мне с этим.

Когда наступает первый перерыв, пытаюсь абстрагироваться. Хочется провалиться сквозь землю, лишь бы меня не трогали и не говорили со мной насчет Редмонда. Я уже совсем не знаю, что делать. Избегать этих парней не получается, а возможность спустить их на землю с помощью слабых мест, слишком низко. В отличии от меня они привыкли быть где-то посередине всего происходящего, поэтому для них это не считается низостью.

Выделяя маркером незнакомые слова боковым зрением, замечаю силуэт, который присаживается рядом.

— Запомнила, что такое манипуляция? — улыбается Осборн, закидывая ноги на стол.

— Я записала так, как думаю.

— Правда? — спрашивает он и берет мою тетрадь.

Как же хочется ударить его. Если он действительно считает, что поцелуй что-то значил, он глубоко ошибается. Вседозволенность начинает переходить за рамки.

— «Манипуляция — это обман манипулятора и…», — начинает читать он, — скучно!

— А психология и не должна быть веселой, — огрызаюсь я, вырывая тетрадь из рук парня. — Если ты привык думать по-своему, не обращая внимания на точку зрения других, тогда стоит пересмотреть свой выбор в пользу работы психологом.

В аудиторию залетает та модель, которая так жутко меня раздражает. Не понимаю, почему Клео со своими принципами и характером до сих пор подчиняется ее приказам.

Смотря по сторонам, она замечает Хейла и через секунду оказывается рядом с парнем. Потянув его за руку, она говорит:

— У меня мало времени, детка, а тренер по футболу вернется через пятнадцать минут, поэтому нам нужно успеть.

Без какой-либо эмоции Хейл поднимается с места и следует за брюнеткой, пристально смотря на ее виляющие бедра.

Помнится, он говорил, что ему нравятся девушки из группы поддержки, теперь все понятно. У модели зеленая нитка, а это цвет Хейла. Становится противно, а картина их секса сама собой рисуется перед глазами.

Посмотрев на Агнесс, вижу, что сестра уставилась в телефон, набирая кому-то сообщение. Мне очень жаль ее. Жаль искренне. Редмонду нет никакого дела до девушек, у которых нет красной «метки» на запястье. Повернувшись в его сторону, наблюдаю, как парень аккуратно перелистывает страницы учебника, внимательно вчитываясь в текст. Дневной свет делает глаза парня бледно-голубыми, но такими заметными, что сложно оторвать взгляд. В детстве я думала, что у всех людей глаза одинаковые по цвету, но каковым же было мое удивление, когда я поняла, что ошиблась. Помню эту девочку из младших классов до сих пор. Ее черные глаза повлияли на сознание, которое долгое время ошибалось.

— Красивый, да? — спрашивает Агнесс, двигаясь ближе, когда замечает, куда направлен мой взгляд. — Ты помнишь его в восемнадцать лет? Ты ведь была не такой маленькой.

— Помню, — отвечаю я, возвращая глаза в тетрадь. — Запомнились глаза.

— Ох! — вздыхает сестра. — Эти глаза… Неужели сейчас ты не считаешь его соблазнительным? Я о том, что в то время ты была подростком, которому нравились мальчики своих лет, а сейчас…

— Что именно ты хочешь услышать? — перебиваю я, посмотрев на ее лицо. — Что он красив как сын дьявола или то, что он и есть дьявол?

— Все же Редмонд приглянулся малышке Рови!

Как после такого относится к сестре нормально? Она прекрасно знает, что я ненавижу, когда меня ассоциируют с ребенком, но намеренно продолжает провокацию. Интересно, как долго мне придется быть «малышкой Рови»? До тридцати лет или это будет длиться до моей кончины?..

Ничего не отвечаю и возвращаю взгляд в тетрадь для конспектов. Мистер Ховард продолжает тему урока, пока Агнесс двигается на свое место. Избавившись от негативных мыслей, внимательно слушаю преподавателя.

В аудиторию заходит Осборн. Поправляя кожаную куртку обеими руками, парень неловко улыбается, смотря на мистера Ховарда, но тот и глазом не ведет, продолжая лекцию. Волосы парня взъерошены, а взгляд удовлетворен. Кто-то хорошо провел время с моделью, а теперь можно расслабиться. Раздражает, что девушки сами настаивают на том, чтобы парни с ними спали. Возможно, это себе позволяет только брюнетка, имя которой я никак не могу запомнить.

Когда дверь в аудиторию вновь открывается, мне начинает казаться, что это место просто проходной двор, а не кабинет, где идут занятия. Из коридора выглядывает парень, которому мистер Ховард сразу кивает на место. Поправив рюкзак, парень направляется на свободное место рядом со мной. Его внешность напоминает знакомого парня из нашего города, но волосы того были светлее. Посмотрев на меня, он мило улыбается, протягивая руку.

— Джек.

Улыбку удержать не получается, поэтому тяну руку вместе с любезным видом.

— Ровена Гордон.

— Очень приятно.

Все также улыбаясь, Джек достает из рюкзака планшет и чистую тетрадь.

Он настолько симпатичный, что я не могу оторвать взгляд. Понимаю, что ставлю его в неловкое положение, но нельзя быть таким милым. Слегка откинув голову назад, с улыбкой перевожу взгляд на сестру, которая улыбается в ответ. Господи, чувствую себя школьницей, которой нравится одноклассник.

19
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Лицом к лицу (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело