Выбери любимый жанр

Похищенная, или Заложница игры - Волкова Лана - Страница 8


Изменить размер шрифта:

8

— Здесь было мое платье. Зеленое. Где оно?!

Служанка посмотрела на кресло. На разгневанное лицо пленницы. Подошла к креслу, отряхнула спинку и подлокотники, развернула к окну. Поклонилась и сделала приглашающий жест, ожидая, что Мири сядет в кресло.

Фея топнула ногой.

— Да что же это такое! Приведи своего господина! Нет, не его. Оршаву! Позови Оршаву!

Вот теперь лицо служанки изменилось. Имя злобной ведьмы явно было знакомо ей. В глазах проступил страх. Она замотала головой, а потом изобразила пальцами убегающего человечка. Что она хотела сказать? Что ей хочется убежать подальше от Оршавы? Или что Оршава куда-то ушла?

Мириэль простонала:

— Создатель, да что же это такое! Ладно, бесы с тобой.

Она схватила позорное платье и попыталась натянуть на себя.

— Помоги хоть тут!

То ли служанка поняла, то ли догадалась, что девушка требует услужить ей. Под умелыми руками ткань облекла стройное тело феи. Мириэль бросила взгляд в зеркало — проверить, можно ли в таком виде выйти куда-то помимо уборной… И не узнала свое отражение в зеркале. Она привыкла видеть себя шаловливой девчонкой, задорной и немного хулиганистой. Из зеркала на нее смотрела молодая женщина. Густые локоны ниспадали волной на обнаженные плечи. Полуоткрытая грудь выглядела не пошло и развратно — как ожидала Мириэль, — а нежно, трогательно и беззащитно. Огромные зеленые глаза, оттененные цветом платья, сияли ярким изумрудным блеском.

Платье облегало стройную фигурку, подчеркивало тонкую талию и открывало упругие, точеные ноги.

Служанка восхищенно ахала и вздыхала, глядя на девушку. А потом ее глаза остановились на голых ступнях Мириэль. Женщина нахмурила лоб. Встала на колени прямо у кровати, сунула туда руку и вытащила сандалии. Странные, как и все в этом месте. Мириэль никогда не видела таких в Кофе. Длинные тонкие каблуки дюйма три. Верх — из бархата того же оттенка, что платье.

С ног до головы в зеленом, с рыжеватыми локонами, рассыпанными по плечам, Мириэль напоминала объятое пламенем деревце.

Служанка, продолжая покачивать головой в восторге, открыла дверь спальни и предложила Мириэль выйти. Девушка не поверила — ее выпускают из темницы? Не мешкая, бросилась к двери. И чуть не рухнула: ходить на тонких каблуках оказалось жутко неудобно. Тем более бегать.

Кое-как Мири проковыляла на выход. И очутилась в узком коридоре, освещенном тусклыми магическими фонариками. Стены, пол и потолок казались вытесанными из монолитного камня. Больше всего коридор походил на туннель, прорубленный в скале.

По этому туннелю служанка вела фею мимо многочисленных дверей — таких же низких, как дверь спальни Мири. За очередным поворотом девушку ослепило белое пятно света и оглушил шум воды. От неожиданности она остановилась. Зрение приспособилось почти в ту же секунду. Но когда Мири огляделась, служанки рядом не было.

Она удивилась, напряглась. Двинулась навстречу выходу из туннеля. И когда шагнула в ослепительное пятно дневного света, то ошеломленно застыла на месте.

Она стояла на просторной каменной террасе. Над головой было открытое небо — высокое, ясно-голубое. А прямо перед террасой низвергался водопад.

Струи воды, настолько мощные и густые, что казались сплошным полотном, низвергались с огромной высоты. Светило солнце, по-осеннему прохладное, и его лучи золотили водяные брызги. Казалось, капли золота падали на покатый край террасы и стекали с него.

Мириэль зачарованно подошла к краю и посмотрела вниз. Там, в двадцати метрах от каменного выступа, вода бурлила и пенилась.

Девушка переводила взгляд с буйного озера на искрящееся полотно водопада. Никогда в жизни она не видела ничего столь прекрасного.

— Нравится? — раздался за спиной голос, совсем близко.

Мириэль дернулась и уперлась спиной, плечами, затылком во что-то… То есть в кого-то. В чье-то тело. Сзади ее обхватили за талию, не давая поскользнуться и упасть на скользком краю.

— Пустите! — возмущенно воскликнула она и толкнула невидимого благодетеля локтем.

Вновь, как возле черной дыры портала, Мири почувствовала, как ее стягивает стальная проволока. Блокирует физическую силу феи, мешает дать отпор. Стальная хватка мужских рук продолжала крепко удерживать Мириэль. Пальцы сомкнулись на ее талии. Она забилась, как кролик в капкане, — но бесполезно.

А потом ее развернули спиной к водопаду, лицом… к Арелато. Девушка оказалась прижата к нему всем телом. Черные глаза — глубокие и оценивающие — смотрели на нее так, будто тоже привязывали к себе незримой проволокой.

Мириэль замерла, перестала трепыхаться, потерявшись в этом взгляде. А в следующее мгновение хватка вокруг ее талии исчезла. Девушка снова была свободна и крепко стояла на каменном полу, на безопасном расстоянии от края.

— Доброе утро, Мириэль, — проговорил Арелато.

Вслух, по-ремидейски, с сильным акцентом. Его голос обволакивал, как шелк платья, которое ей пришлось надеть.

На мгновение Мири испытала желание поддаться чарам этого голоса и этих объятий. Замереть, расслабиться, насладиться необычными, непривычными ей ощущениями.

Но мысли о близких, оставшихся в Кофе, переживающих за нее, вновь подняли волну злости. Что он себе позволяет, этот наглый мерканский колдун?! Как смеет так с ней обращаться?!

— Добрым было бы утро дома, с родителями! А не здесь, рядом с тобой, в этом ужасном платье!

«Тебе не нравится платье?»

Похоже, у похитителя иссяк запас ремидейских слов. Он снова перешел на мысленную речь.

— Оно отвратительное и непристойное!

«Что ж, сними его!»

Никогда Мириэль не подумала бы, что в речь без голоса и звуков можно вложить столько насмешки… и в то же время столько чувственности. Слова Арелато были унизительными, но его прикосновение к сознанию ощущалось прохладно-шелковым, деликатным. Глядя в черноту его глаз под смоляными бровями, Мириэль чувствовала, как этот взгляд делает то, что предлагала мысленная речь, — раздевает ее донага и обследует каждую клеточку обнаженной, беззащитной кожи.

Краска гнева и стыда залила лицо девушки до корней волос. Она размахнулась и ударила Арелато по смуглому холеному лицу.

Пощечина была столь внезапной, что мужчина не успел среагировать магией. Удар отбросил его на шаг от феи. По левой скуле расплывался багряный след. На дне черных глаз полыхнуло яростное пламя.

Мириэль подумала — если он сейчас не убьет ее, то непременно ударит в ответ. Наверно, похититель страстно желал этого. Но в следующее мгновение взял себя в руки. Усмехнулся холодно и жестко.

«Какая жалость. Тебе придется долго терпеть мое общество, фея Мириэль. Я пытаюсь сделать все, чтобы оно стало для тебя приятным. Но раз мои старания тебе не по душе, не буду тратить силы. Отправлю тебя в подземелье прямо сейчас. Никакой ванны, никаких непристойных платьев — голышом на каменном полу, на охапке соломы. Устроит?»

Мириэль презрительно посмотрела похитителю прямо в лицо. Изумрудный огонь ее взгляда скрестился с насмешливым прищуром черных глаз.

— Запугать меня думаешь? Не получится. Мне все равно, куда ты меня отправишь. Хуже того, что ты уже мне причинил, ты ничего не сделаешь.

«Не представляешь, насколько ты ошибаешься, Мириэль. Моли Создателя, чтобы мое терпение не иссякло и ты этого не узнала».

Не отводя взгляда, Мириэль тихо проговорила, чеканя каждое слово:

— Катись к бесам, Арелато!

Сама тьма пролилась на Мири из бездны черных глаз. Маг резко отвернулся, яростно выкрикнул странное слово:

— Мефало!

Неужели он произнес смертоносное заклятие? Сейчас на Мири рухнет гранитная плита, чтобы расплющить на каменной террасе. Или столкнет в водопад. Или низвергнется огненная лава, чтобы испепелить дерзкую пленницу за долю мгновения. Пусть — лишь бы избавиться от унизительного, раздирающего надвое присутствия Арелато.

Все оказалось гораздо проще. Из туннеля выскочила служанка, дрожа как осиновый лист. Должно быть, зловещее «Мефало» было всего лишь ее именем.

8
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело