Выбери любимый жанр

Наездница для дракона (СИ) - Бо Энди - Страница 26


Изменить размер шрифта:

26

И наследница Хоргаров, повернувшись к ляферу спиной, отправилась прочь.

— Астрид! — крикнул ей вслед Виррок, делая пару шагов вдогонку.

— Не ходи за мной! — бросила Астрид, не оборачиваясь. И в её голосе был лед — обжигающий горящую душу…

Виррок замер, не веря, что такое может произойти… Всего пару минут назад он был на вершине счастья, а уже через несколько мгновений судьба-злодейка бросила его в пучину боли и отчаяния. Все его чаяния и надежды исчезли, в момент превратились в рассыпающийся пепел, который могильно-холодный ветер разбросал над грязной деревней Скаридов…

Отчаяние навалилось на Виррока с невиданной ранее силой. Все, что он считал важным. Все, во что верил. Все, чего хотел добиться… При виде уходящей от него Астрид показалось неважным и мелким… Если рядом с ним не будет её… Какой вообще смысл жить?

— Астрид! — крикнул он в последний раз. Но рыжая девушка даже не обернулась… Ноги подкосились, он едва не рухнул на колени, чувствуя, как болезненно замирает сердце, а в легких не хватает воздуха… — Атсрид… — прошептал Виррок, когда она уже скрылась за поворотом.

Куда-то идти, что-то делать просто не осталось сил…

Даже, когда по стенам забегали частые отсветы десятков зажжённых факелов и послышался рокот разгневанной толпы, Виррок его не услышал. Казалось, что на весь мир опустилась вязкая тьма отчаяния.

— Вот он! — указала на Виррока Бердис, которая вела за собой несколько десятков вооружённых Скаридов. Они моментально окружили стоящего неподвижно парня, кто-то приставил к горлу острый клинок.

— Это правда? — послышался рядом знакомый голос, который смог пробиться через пелену охватившего его отчаяния. — Виррок! Это правда?! Ты подослан ляферами?

И какой смысл оправдываться? Какой смысл жить дальше, если единственный, кто казался важным, теперь не с ним. Уж не проще ли признать свою вину и погибнуть прямо здесь и сейчас! Чтобы терзавшие сердце муки прекратились раз и навсегда.

— Да, — тихо ответил Виррок и сам не узнал звучание своего голоса.

— Убить! — взвизгнула Бердис. Она мечтала теперь уничтожить человека, который обманул её ожидания и так позорно отверг, променяв на другую!

— Отрубить голову!

— Четвертовать!

— На кол…

Подвыпившая толпа воинов зашумела, поддерживая предложение блондинки…

Но тот же знакомый голос, что задал Вирроку вопрос, внезапно встал на его защиту:

— Нет! Он повинился! И как с ним должно поступить дальше — дело военного трибунала! Свяжите его и доставьте в замок…

Виррок с ненавистью в глазах оторвал взгляд от земли, желая увидеть, кто не даёт ему умереть прямо здесь и сейчас.

Гермунд стоял к нему спиной, прикрыв своей грудью от жаждущей крови толпы: дракону простые воины не посмели возразить… И снова ядовитой гадюкой зашипела Бердис:

— Гермунд… Я застала его с Астрид! И та была явно не прочь с ним лобызаться… — Плечи Гермунда заметно дрогнули, а кулаки сжались. — Ты уверен, что сам не хочешь его придушить, прямо здесь и сейчас?! Все мы подтвердим, что ляфер сопротивлялся и хотел сбежать… Воины, так ведь?

Толпа Скаридов ответила частым "да" и воинственными выкриками, призывающим к убийству предателя.

Но Гермунд, сохраняя крайне напряжённую позу, все же проговорил:

— Нет! Это дело военного трибунала! И не вам решать его судьбу… А, то что происходит у нас в паре, никого больше не касается! Несите верёвку…

Бердис, презрительно плюнула под ноги Гермунда и отправилась прочь. А молодой Скарид, что своим телом прикрыл предавшего и его, и эту страну Виррока, так и не повернулся к нему лицом. Просто дождался, пока принесут толстый моток корабельного каната и свяжут по рукам и ногам пойманного шпиона.

Гермунд покинул свой пост только тогда, когда пленника погрузили в непокрытую телегу и повезли в сторону замка…

Жизнь как кривая тропинка в горах, которая петляет по дремучем лесу, укутанная плотным туманом. Среди терний протаптывает её хитрый и злой Рок… И это исчадие бездны получает истинное наслаждение, когда переворачивает все с ног на голову.

Глава восемнадцатая

Астрид бежала со всех ног, будто за ней по пятам гналась стая голодных волков. Да лучше б так и было — по крайней мере, от них можно скрыться, а от набатом бивших в голове мыслей — нет. Ей хотелось просто исчезнуть, вспыхнуть и сгореть от обжигающего сердце пламени, как Скарид, не прошедший инициацию. Бежать, быстрее… спотыкаясь о незаметные во тьме камни… путаясь в высокой траве… задыхаясь, слыша оглушающие удары пульса в висках — но лишь бы не думать!

За спиной давно промелькнули окраинные хижины поселка, над головой проплывала луна, прищуренным белым глазом наблюдая за глупой девчонкой. Наконец случилось то, что давно должно было произойти — Астрид запнулась о камень, подвернула ногу — да так и осталась лежать, уткнувшись лицом в сырую землю. Она ждала, что душившая боль вырвется из груди рыданиями, но их не было. Ничего не было, словно кто-то неуловимым взгляду движением отсек ее часть, где остались эмоции. Ребра будто зажали в тиски, но избавиться от этой тяжести наездница уже не могла.

Медленно Астрид перевернулась на спину, посмотрела на луну в окружении примятых стеблей травы. Горько криво улыбнулась.

Подумать только! Еще на закате она лелеяла надежду, что сможет изменить величайшую несправедливость. Ломала голову, как лучше рассказать все Вирроку, подбирала наиболее подходящие слова, верила, что он поймет! Невольно представляла реакцию, совершенно разную: ведь чужой дракон мог прогнать ее, не желая слушать, а мог обнять… теплая волна разливалась по всему телу от одной мысли об этом.

Она оставила Гермунда пировать, сослалась на усталость и сказала, что пойдет отдыхать в выделенный домик — в отличие от Бердис, Астрид поселили вместе с другими девушками. Парень глянул на нее чуть удивленно и хмуро, но даже слепой заметил бы, что Астрид не в настроении. А потому Гермунд молча привлек ее к себе, поцеловал в щеку и пожелал доброй ночи.

Но Астрид и не собиралась спать. Она хотела отыскать Виррока как можно быстрее — и сердце вело ее. К тому самому дому, куда он на ее глазах зашел вместе с Бердис — а затем вышла хозяйка. Наезднице пришлось спрятаться в ближайшем проулке, чтобы женщина ее не заметила, зажав себе рот рукой от случайного подступившего к горлу всхлипа. Теперь, когда она всей душой верила, что Виррок — ее судьба, видеть его с другой было настолько больно и неправильно…

Астрид все ждала, когда пара расселится и отправиться праздновать, но дверь больше не отворилась. Свет тоже вскоре погас — они легли спать. Или не спать… Астрид бессильно прислонилась спиной к деревянной стене ближайшего дома. Зная Бердис, без труда замечая ее взгляды… так легко было представить способ, которым она захомутала Вира. Астрид обхватила себя руками, закусила губу, стараясь не думать о том, что ее дракон может дарить свои ласки другой… прямо в этот момент… в то время, как она была бы счастлива одному нежному взгляду.

«Ничего не получится, — вдруг подумала Астрид, закрывая лицо руками, — слишком поздно. Пока я поняла… пока додумалась… Пусть даже в начале была ложь, теперь уже столько случилось, что это не имеет значения для него. Даже поговорить не могу — они вечно вдвоем! Как и полагается паре… Это я шастаю ночью по чужому поселку, прячусь в тени, словно какая-то преступница… До чего ты докатилась, Астрид! Ты просто жалкая!»

Но одергивания не помогли. Да, смелая и храбрая дочь рода Хоргаров была сейчас слабой, растерянной, несчастной… и влюбленной. Тихо плакавшей от отчаяния.

Но стоило прозвучать голосу Виррока совсем рядом — и сердце радостно подскочило в груди, а надежда вновь расправила крылья. На непослушных ногах Астрид отправилась навстречу ему… и все, что случилось дальше, походило на сладкий сон. Да, не сразу, но он услышал и понял ее, поверил, не прогнал.

26
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело