Выбери любимый жанр

Ириш Иралис (СИ) - Титова Светлана - Страница 2


Изменить размер шрифта:

2

— Что от тебя хотел магистр Орташ? — Юлисса, разглядывала лорда, объясняющего очередную тему по боевой магии.

— Подписали документы, разрешения на посещение. Спрашивал, как устроилась. Он же наш куратор. Сразу не успел из-за игры, вот теперь вспомнил, — перечисляла то, что пришло в голову, избегая взглядов на мужчину.

Мысли о том, что совсем недавно произошло между нами, старалась гнать, чтобы не раскраснеться от смущения.

— Ты чего такая невеселая? — заметила подавленное состояние соседки. — Случилось что?

— Алирау постоянно ссориться с отцом из-за загулов. Тот уже не первый раз обещает его женить на старой вдове. Она давно на него облизывается. Наши земли соседствуют. Правда, у нее не земли болота одни.

— Погрозит и перестанет. Если до сих пор не женил, то и не собирался, — я высказывала предположения, глядя, на руки лорда, выплетающие магический щит, вспоминая, как эти руки раздевали меня. — А женится, так разведется, если что.

— У нас развод возможен только при желании жены. Если она против развода, мужу отказывают. Вдова, как только муж преставился, начала глазки строить Алирау, намекая на брак. Отец все не соглашался, жалел братца, она бездетная, и Алирау останется без наследников. Но если он будет так злить батюшку, то заступничество мое и мамы не поможет.

— Если что, рассчитывай на мою помощь… — я сжала руку подружки, пытаясь поддержать.

— Вы можете повторить, адепт Иралис? Прошу к доске… — лорд сел на кафедру, предоставив мне место.

Лихорадочно вспоминая плетение щита, перебирала в памяти те, что учила. Кажется, магистр требует охранный средней сложности исполнения. Выплела, вспомнила, где лорд показывал точки вливания, напитала магией, проверила контур на утечку и закрыла словом-ключом.

— Отлично, Иралис. На следующей неделе начнутся практикумы с некромантами, вот и проверим силу. Садитесь. После звонка задержитесь.

Едва добралась до места, как прозвенела трель звонка. Юли унеслась на перемену, я подошла к столу лорда. Риан писал, склонившись над бумагами. Когда последний студент вышел и хлопнул дверью, он поднял голову:

— О чем таком важном вы говорили с Лирван?

— У нее семейные проблемы с братом. Она переживает за него, — монотонно проясняла ситуацию, стараясь смотреть куда угодно, только не на лорда.

— Это Алирау Лирван? Какие у него проблемы? По учебе он успевает, на дисциплину жалоб нет.

— Отец грозит женить его на старой вдове-соседке, если он не прекратит загулы.

Орташ засмеялся, качая головой, пояснил свой приступ смеха:

— В свое время князь Лирван был тот еще гуляка. Сын ему и в подметки не годиться. Я тогда сдавал на магистра, помню, как город стонал от их гульбищ.

— Наверняка присоединялся… — не смогла сдержать ехидства.

— Все еще ревнуешь! Доказательств было не достаточно? — он ухмыльнулся, глядя на то, как я закатила глаза. — Назрело скорое дело. Не занимай второй выходной. Поедим к моей матушке, знакомить вас буду.

Из меня как будто весь воздух выкачали и по затылку тяжелым приложили.

Что он выдумал? Какое знакомство с матушкой? Мне к проблеме с Фелисити только «свекро-монстров» не хватает!

Я присела на стол первого ряда, еще одну такую новость в ближайшее время я не переживу. В голове проносились вереницы напудренных, сияющих драгоценностями дам, защищающих своих сыночков необъятной материнской грудью с табличкой «Руки прочь от дитятки!». Не хочу, как Катерина у Островского с обрыва сигать. Пожить еще хочется, молодая я, хоть и почти бабушка. С этими испытаниями рассудок потеряю.

— Ириш, ты сейчас в обморок упадешь! Это от радости или от страха? — в голосе магистра слышалась обеспокоенность.

— Ты как думаешь? Столько «радостных» новостей и все в одно утро. Надеюсь, кормят у вас не так как радуют, — ехидно ответила я. — В качестве кого я буду представлена твоей матушке?

Лорд Орташ замялся, пожевал губами и неуверенно выдал:

— Я думаю, бить в лоб не будем. Матушке надо дать время все самой осмыслить и сделать нужные выводы.

Я пожала плечами, чувствуя внутри облегчение от осознания, что третья проблема именуемая «невеста графа Орташа», обошла стороной. Образ Катерины на обрыве померк. Я выдохнула, к щекам прибывала кровь. Вытерпеть снобизм и высокомерие графини не такая проблема, как оскорбления и приписанный ярлык выскочки, желающей прибрать к рукам богатенького лорда. Судя по рассказам Юлиссы, именно этого стоило ждать от леди Орташ.

— Полностью согласна. Как лучше одеться? — радуясь, что беда миновала, поинтересовалась я.

От взгляда магистра не укрылось облегчение, отразившееся на моем лице при его словах. Он поморщился, видимо, ожидал увидеть сожаление или разочарование. Не понимаю, почему он решил, что я должна рваться за него замуж? Решил, если я без пяти минут мать-одиночка, то главное выскочить замуж за состоятельного мужчину и быстрее.

— Я уже все купил. Тебе передадут. Мы выезжаем затемно. Обеды в моем доме ранние. Так что постарайся вернуться из города вовремя, — сухо приказал лорд, скривившись, добавил:- Неужели быть моей невестой так неприятно для тебя?

— Быть твоей невестой, для меня несбыточная мечта. Я иллюзий не питаю.

Что-то промелькнуло на его лице, но ответил он уже гораздо мягче:

— Посмотрим. Иди, Ириш.

Глава 3

Глава 3

В гости к матери магистра я надела бежевую блузку, синий приталенный пиджак и длинную узкую юбку с разрезом на боку. Вылитая пансионерка престижного пансиона благородных девиц. Выбор лордом скромной одежды меня уверил, что не одна я боюсь гнева и неодобрения графини Орташ.

В графской карете с гербами и шестеркой лошадок я тряслась по обледенелой дороге, кутаясь в меховой полушубок. Руки закоченели, перчатки забыла, собираясь в потемках, стараясь не разбудить Юлиссу. Волосы пришлось заплести обычным колоском. На косметику времени не хватило. Едва успела натянуть замшевые сапоги, полушубок застегивала на ходу, сбегая по лестнице. Вчера мы припозднились, Грег повел нас на выставку диковинок. Он явно ухаживал за Юлиссой. Дроу только фыркала и довольно улыбалась. Видно ей тоже нравился симпатичный некромант. Я уже спала, когда она явилась после двухчасового прощания с Грегом, растолкала меня и в подробностях выложила весь разговор. В общем, они встречаются и сегодня идут на настоящее свидание. Сил узнать, чем обычное свидание отличается от настоящего, у меня не хватило, я провалилась в сон.

От холода в карете меня трясло, спать хотелось невыносимо. Я сцеживала зевки в кулак, поглядывая на магистра. Риан отвернувшись, молча смотрел в окно. На нем было легкое пальто, расстегнутое нараспашку, дорожный костюм и тонкие ботинки. Огненная магия согревала демона в любые морозы. Магистр со мной не разговаривал, обижался, что я не разрешила себя поцеловать на глазах охранников академии, когда мы садились в поданную карету. Ему плевать на свою репутацию, а мне тут еще три года учиться.

Повернула голову к окну и мысленно ахнула. За ночь выпал первый снег. Ровная, сияющая призрачным светом пелена накрыла все вокруг. Сумерки еще укутывали землю, но на востоке, свинцово-серое небо уже подернулось нежной розовой полоской зари. Морозец стал сильнее, окошки затягивало тонким узором. Холод пробирал до костей. Зубы отбивали ритм, грозясь раскрошиться или прикусить язык. Мое спасение сидело напротив и продолжало усердно дуться. Мирится тот, кому нужнее. Я могла замерзнуть и подхватить воспаление легких, или, смирив гордость, попросить Риана согреть. Выбрав второе, шмыгнув носом, заканючила:

— Риан, я понимаю, ты обиделся, но давай, ты пока повременишь с обидой и согреешь меня. А то через часок обижаться будет не на кого. Я окончательно околею.

Хотела добавить, на радость твоей маме, но сдержалась. Все-таки обида лорда в этих суровых условиях грозит мне реальным обморожением конечностей.

Меня облили презрительным взглядом и молча пересадили себе на колени, прижав к груди. Я будто к печке прислонилась.

2
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело