Выбери любимый жанр

Желанная (СИ) - Андерсон Эвангелина - Страница 29


Изменить размер шрифта:

29

— Ты не разочаровала меня! — Он обнял её, прижал к себе и уткнулся лицом в шею. Отстранившись, заглянул в её глаза. — Ты никогда не разочаруешь меня, Талана. Ты моя, и ты — всё, что мне нужно.

— Но я знаю, как ты хочешь полноценную семью, — всхлипнув, пробормотала Софи. — Мы можем попробовать снова, как только ты захочешь.

— Во-первых, мы ещё и не пытались, — заметил Сильван, одарив её легкой кривоватой усмешкой.

— Нет, я знаю. — Софи вытерла глаза рукавом. — Просто за последнее время я так свыклась с этой идеей. Лив так счастлива быть беременной.

— Оливия была готова забеременеть, — ответил Сильван. — И чувствую, что ты пока не готова. Не совсем.

— Возможно, нет. — София посмотрела на маленький белый цветок, указывавший, что тест на беременность отрицательный. — Но я хочу забеременеть. Смотря в твои глаза и видя, настолько сильно ты хочешь сына, я хочу подарить его тебе. Маленького мальчика, с точно такими же, как у тебя, светлыми волосами и голубыми глазами.

— Нет, у него должны быть зеленые глаза и каштановые волосы с красноватым отливом, как у его матери. — Сильван улыбнулся и убрал прядь её волос за ухо. — Или, никогда нельзя знать наверняка, у нас может родиться дочь. Это крайне редко, но время от времени случается.

Софи покачала головой:

— Я бы предпочла маленького мальчика. Думаю, о мальчике беспокоилась бы меньше, чем о девочке.

— Знай ты, чем я занимался в детстве, сомневаюсь, что беспокоилась бы меньше.

— Да, ты убивал плохих враннас, когда тебе исполнилось девять. Надеюсь, нашему сыну ты не позволишь сделать нечто подобное.

— Нет. — Сильван задумался. — На борту материнской станции нет враннас. Думаю, мы сможем придумать для него другой ритуал мужественности.

— Только через мой труп! — Софи оттолкнула его. — Послушай, мистер, если ты хоть на минуту предположил, что я позволю подвергнуть моего сына опасности… — Она замолчала, потому что Сильван тихо рассмеялся. — Что? — потребовала она ответа.

— Ничего. Я просто подумал, какой замечательной и заботливой матерью ты станешь, когда будешь готова иметь детей. Когда мы оба будем готовы. — Он снова притянул её к себе, и Софи, уткнувшись в его плечо, вдохнула такой знакомый успокаивающий аромат.

«Я люблю тебя, — послала она мысль по их образованной ментальной связи. — Люблю тебя так сильно. Спасибо за понимание».

«Талана. Кровь от крови моей…» — Он зарылся руками в её волосы и повернул её голову на бок, обнажив её горло для своих клыков.

Софи нетерпеливо обнажила для него шею, желая почувствовать прилив наслаждения, когда он укусит её и введет свою сущность. До того как они соединились, Софи думала, что Блад-Киндреды кусаются только в момент кульминации. Но оказалось, что укус для них — по крайней мере, более глубокий интимный укус между воином и его парой — являлся для них глубоким поцелуем. И сейчас, зная, что она не боится, Сильван вонзал в нее клыки всякий раз, как они оставались наедине. Резкий небольшой укус от его четырех сдвоенных клыков для нее являлся прелюдией. На самом деле, от ощущения его двойных клыков на своей коже, Софи дрожала от возбуждения.

«Я хочу тебя, — сказал Сильван через их связь, проведя языком по сеточке тонких голубых вен, пульсирующих на шее. — Я хочу отнести тебя в постель и наполнять всю ночь. Хочу накачивать тебя своей спермой и сущностью снова и снова».

«Я тоже этого хочу». — Софи, возможно, показалось, но она говорила ментально, несколько задыхаясь, но ничего не могла с собой поделать — от Сильвана у нее буквально подгибались колени. Она едва стояла на ногах, настолько сильно его хотела.

Очевидно, обо всем догадавшись, Сильван просто подхватил её на руки. Софи ахнула и прижалась к его широкой груди. Ей нравилась то, насколько он силен и каким может быть нежным, несмотря на огромную силу.

— Знаешь, ты тоже сильная, — прошептал он, видимо, уловив её мысль. — Ты сильнее, чем думаешь. И когда придет время, станешь замечательной матерью.

— Возможно, сегодня вечером, — ответила Софи, жадно целуя его. — Мы сможем попробовать снова.

— Сможем, — согласился он. — Я не против «пробовать» хоть всю ночь напролет, если ты этого желаешь, Талана.

— Да, — пробормотала она, снова целуя Сильвана, пока он нес её из кабинета в спальню. — Да, давай попробуем.

Единственное, о чем переживала Софи, когда Сильван уложил её на кровать и стал раздевать, так это о Кэт.

«Я не беременна. Я должна была поехать с ней. Она там одна, и это моя вина».

Затем Сильван горячим ртом накрыл её сосок, и в тот же миг все связные мысли покинули её, когда он снова и снова с ней связывался…

* * * * *

— Значит, ты не беременна. — Лив слегка разочарованно посмотрела на маленький белый цветок.

— Боюсь, что нет. — Софи протянула своей близняшке тарелку и уселась рядом на диван. Сегодня Лив тянуло на оладьи, а никто не делал черничные оладьи лучше, чем Софи — или так Лив утверждала, общаясь с Софи по тинк-ми и умоляя прийти к ней и сделать их. — Во всяком случае, не была беременной, когда мы делали тест. Но после прошлой ночи все ставки вновь поднялись.

— Вы решили попробовать ещё раз? — рассмеялась Лив.

— И пробовали… и пробовали… и пробовали… — Софи засмеялась и вдруг вновь стала серьезной. — Из-за того, что у нас не получилось, я очень переживаю.

— А зачем? — Оливия откусила кусочек десерта и зажмурилась, наслаждаясь восхитительным вкусом. — Ммм, ты превзошла саму себя, Софи!

— Рада, что тебе понравилось. Разве не их я пекла тем утром, когда Брайд впервые востребовал тебя? Черничные оладьи?

— Возможно. — Лив снова откусила оладушек. — Ммм. Похоже, я запомнила только, что Кэт хотела приготовить пирог с заварным кремом. В котором слишком много ингредиентов… тьфу.

— Кэт всегда творит на кухне безумие. — Софи вздохнула. — Бедняжка Кэт… Вот, от чего мне так плохо. Я не беременна, Лив — я должна была поехать с ней.

— Ты не могла знать, — рассудительно ответила Лив. — Для теста было слишком рано, и мы не могли ждать. Мы должны были либо отправить её на Твин Мунс, либо потерять, лично я до сих пор думаю, что мы поступили правильно.

— Я беспокоюсь за нее. Когда мы сможем с ней поговорить?

— Скоро. — Лив выпила молока. Она как-то рассказывала Софи, что по-прежнему не может заставить Брайда его попробовать. Он не в восторге от идеи выпить то, что добывают из мешка, висящего между ног коровы, но сыр он ел словно последний в мире. — Брайд говорил, что с ним недавно связывался Лок, — продолжила она. — Он и Дип везут Кэт, чтобы снова увидеть эту их целительницу — Мать Л'рин. Они свяжутся с нами через видеоэкран на обратном пути. — Она пожала плечами. — Кто знает, если Кэт признают здоровой, то, возможно, она вернется на материнскую станцию, не успеешь ты оглянуться.

— Надеюсь, — серьезно ответила Софи. — И надеюсь, она сможет простить нас за то, что отправили её с Дипом и Локом.

— Тру-ля-ля и Тра-ля-ля? — Лив ухмыльнулась и отрезала ещё кусочек оладьи с самой сочной черникой посередине. — Не беспокойся о них. Мы говорим о Кэт — а она сможет выстоять против кого угодно. Уверена, по возвращении она сможет рассказать нам несколько интересных историй.

— Без сомнения, — ответила Софи, откусывая оладушек собственного приготовления. — Не хочу менять тему, но ты слышала что-нибудь о Лорен? От одной мысли, что с ней может случится… — Она вздрогнула.

— Я знаю, — согласилась Оливия. — Брайд разговаривал с Советом Киндредов, но они до сих пор думают, что не стоит нападать на Скраджей, пока точно не станет ясно, где они её держат. — Она вздохнула и поставила тарелку на кофейный столик. Видимо, от мысли, что их потерянная кузина подвергается пыткам всеотца, её аппетит пропал.

— Ну, что-нибудь слышно от тети Эбби? Я не знаю, как долго мы сможем скрывать от нее то, что на самом деле случилось с Лорен, — прошептала Софи.

29
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело