Выбери любимый жанр

Тёмный властелин желает развлечься (СИ) - Фрост Ника - Страница 47


Изменить размер шрифта:

47

Он ненадолго замолчал и, оперевшись о стол, небрежно провел ладонью по своим волосам.

— Вот только всё оказалось не так просто. Мы с тобой всё время, за редким исключением, были постоянно рядом и, кроме одной ночи, даже спали в одной кровати. Я же, попав в этот мир, и зная, что ты не относишься к разряду тех, кому тоже требуется для существования магия, «настроил» своё тело так, чтобы оно поглощало любые крохи магии, причем отовсюду. И получается, что я невольно тянул её и из тебя, сам того не замечая.

Слишком мало её было… В общем, из-за меня ты и была вынуждена всё время ходить в облике муриэло, без возможности его сменить, ведь сил у тебя на это не было. Плюс к этому новые особенности твоего тела, которому требовалась магия для поддержания нормального функционирования. Все внутренние резервы были брошены туда, а вот для функционирования человеческого разума сил твоему организму уже не хватало…

Я сейчас, наверное, была похожа на большую рыбину, выброшенную на берег. Рот открывала, а звука не было. И хлопала своими губами как дура, не в силах собраться с мыслями и сказать хоть что-то внятное.

— То есть я медленно тупела? — выдавила я из себя.

— Ну, если сказать грубо — да, — Мао кивнул.

— А что с моим хвостом?

— А что с ним не так?

— Он ведёт себя так, словно он не мой, и подчиняется или чужой воле, или своей собственной, но никак не моей!

— Нет. Хвост у тебя самый обычный. Я думаю, дело в том, что у тебя никогда не было хвоста, и твой мозг просто не может им нормально управлять. Со временем это пройдет. А в данный момент он подчиняется только твоим эмоциям, то есть на подсознательном уровне.

— Ага… — я кивнула, хотя так до конца и не поняла, что он имел ввиду: мой мозг, казалось, сейчас просто взорвется от информации, которую он на меня вывалил. — А браслет этот, получается, нужен, чтобы ты меня «снабжал» магией?

— Именно. Я ещё вчера… «отключил» поглощение магии из окружающего пространства. Думаю, ты уже сегодня могла заметить, что чувствуешь себя лучше. Однако я посчитал, что для идеального функционирования тебе не будет хватать только твоего резерва. А с помощью кармиэн ты будешь не только получать достаточное количество магии, но и твой запас теперь многократно увеличен.

— То есть… я теперь могу по своему желанию оборачиваться в кошку? — зачем мне нужна была эта информация, я не знала, но это единственное, что я могла сейчас спросить.

Мозг всё ещё отказывался мне нормально подчиняться, а все мысли испуганно прятались по тёмным закоулкам моего разума.

— Верно.

— И я теперь, чтобы не превратиться в неразумное животное, буду всегда вынуждена быть подле тебя? — и вот наконец-то здравая мысль проскользнула. Это действительно важная информация!

— Так и есть, Лиэна. Но ты проживешь очень долгую жизнь, продолжительность которой будет равна моей. Учитывая сколько живут люди на твоей планете, ты, должно быть, сейчас очень счастлива это узнать.

А я не была счастлива. Я была ошарашена. Я долгие-долгие столетия так и проживу в новом для себя теле рядом с этим мужчиной, без возможности от него уйти, ведь иначе я превращусь в обычную кошку с примитивным разумом. И получается, что путь на Землю мне теперь навсегда заказан.

Так что остается пока только смириться со всем этим. Нужно выслужиться перед Мао и попросить забрать к себе маму. О любви, к сожалению, тут более и речи не может быть: он вряд ли согласится, даже если я ему и понравлюсь, связать свою жизнь с неведомым полуживотным.

Ну что же, хорошо, что ясность мыслей ко мне наконец вернулась. О мести мне теперь и думать некогда, да и не хочется. Мао отныне и фактически мой хозяин, от него и его благополучия зависит и моя жизнь. Поэтому мне нужно стать ему хорошим другом и оберегать его, как саму себя.

И я твёрдо, глядя ему в глаза, произнесла:

— Я пойду с тобой.

Глава 31

— Ну почему он меня не взял? А? Как я должна ему помогать и как сделать так, чтобы он забрал к нам… к себе мою маму и вылечил её?

Да, я опять сидела на берегу океана и сокрушалась по поводу своей судьбы, а Шантаэр, глядя на меня недовольным взглядом, стоял рядом. Точнее, в этот раз я выказывала недовольство по поводу того, что Мао наотрез отказался взять меня с собой «на разборки». Я бы даже сказала, что он был категорически против! И я за свою настойчивость едва не отхватила косой между ушей. Но мне повезло, что он специально опускал её достаточно медленно, чтобы я успела увернуться. А затем он взмахнул крыльями, в прямом смысле, и был таков… оставив меня под присмотром своего скакуна, которому я и изливала душу: мне нужно было выговориться.

— Мне теперь в мой мир путь заказан, а как моя мама без меня там? Она на свою крохотную пенсию не сможет позволить купить все необходимые лекарства… Да ещё и огород этот треклятый! Ей ведь неймется — она обязательно полезет копать картошку эту проклятую! Могла бы денег с продажи моей квартиры получить, но она, квартира то есть, скорее всего, если и достанется ей, а не банк отнимет — не один год на это уйдет. Это пока меня пропавшей без вести признают, пока то, пока сё! И выдержит ли мама новость о том, что я пропала бесследно? Да я и сама не выдержу — буду постоянно думать о том, как она там! Мне проще помереть, чем жить с такими мыслями…

Расстегнув ещё пару пуговиц на рубашке, подставляя палящему солнцу как можно больше участков кожи, я разлеглась на песке, заодно повыше задрав полы рубахи, чтобы и ножки тоже загорели.

— Вот скажи мне, Шантаэр, что мне делать? Как поступить правильно? Хотя… чего у тебя совета просить, ты же всё равно не отвечаешь… — я вздохнула и, прикрыв ладонями глаза от солнца, погрузилась в свои тягостные думы.

— Может, тебе стоит для начала поговорить именно с Маору на эту тему? — раздался словно прямо в моей голове приятный бархатный баритон, но я, слишком зацикленная в этот момент на своем, хмыкнула и протянула:

— Да говорила вот сегодня только! А он сказал: «Я подумаю». А что это значит? А вдруг откажет? Я думала, что смогу, доказав свою полезность, убедить его в том, что я не буду нахлебницей, и таким образом настроить его на то, что и мама моя ему пригодится.

Ну… можно было бы и просто попросить, но ведь надо же за хорошие дела отплачивать добром. Вот и я хотела добром отплатить. Блин!

— Если он сказал, что подумает — это значит, что он не забудет, а действительно подумает. Возможно, что подумать нужно ему о том, как выполнить твою просьбу.

— Откуда ты знаешь… — договорить я не смогла. Я только сейчас поняла, что с кем-то разговариваю! Причем собеседник этот будто «проецирует» мне свои мысли!

Заверещав что есть мочи от ужаса, я подскочила и, наученная недавним горьким опытом, когда я расслабилась и меня похитили, понеслась куда глаза глядят.

— Ну и куда ты, чудо природы, вдруг побежала? — насмешливо уточнил этот самый голос. — Мы ведь, Ли’эна, с тобой так мило только что разговаривали…

— А кто ты, вообще, такой? Откуда ты знаешь, как меня зовет Мао, и что он может думать? — проорала я во всё горло, не сбавляя хода, продолжая нестись по раскаленному песку почему-то прочь от Шантаэра. Который, кстати, должен был меня охранять. Поняв это, я резко остановилась и сразу побежала обратно, под защиту огромного и жуткого коня, который в данный момент стоял на том же самом месте, не предпринимая попыток следовать за мной, и внешне не выказывал никакого беспокойства.

— Я? — опять этот насмешливый тон, правда в этот раз добавились ещё и ехидные нотки. — Шантаэр.

И в этот момент я, напоровшись на угол острой ракушки, которых в изобилии валялось под ногами, взвизгнула об боли и рухнула лицом на песок.

— Ты там жива? А то будет невероятно обидно, если ты, споткнувшись на ровном месте, убилась. И окажется, что я провалил такое простое задание, как присмотр за тобой, — произнесено это было крайне трагичным голосом, но в нём я опять услышала ехидство.

47
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело