Выбери любимый жанр

Сердце Кирианской империи (СИ) - Безворотняя Соня - Страница 4


Изменить размер шрифта:

4

Нет, это оказался не спасительный обморок, как мне показалось в начале. Но, честное слово, лучше бы это был именно он. Потому, что мгновенный телепорт, унесший меня на другой конец вражеской империи — гораздо хуже, нежели банальная потеря сознания.

Вот так я, Фелиция Вержи, хранительница Кирианской империи, и оказалась в плену у императора Алара, отрезанная от источника силы, от близких людей, скованная антимагическим браслетом и запертая в чужом дворце.

Глава 2

После памятного разговора с правителем Ноэльской империи прошло всего несколько часов, а я все еще не могла успокоиться, бездумно кружа по комнате и пытаясь придумать выход из сложившейся ситуации. Но, увы, тщетно.

Ко мне пару раз заходили служанки, заботливо приставленные императором Аларом, дабы помочь освоиться на новом месте. Однако я, едва взглянув на пышную, улыбчивую Миладу, и надменную, чопорную Дарию, не особо вежливо попросила обеих оставить меня в покое. Девушки оказались понятливыми, и настаивать не стали.

К рассвету я уже совсем выбилась из сил и, свернувшись на одном из массивных мягких кресел, задремала.

Разбудила меня все та же доброжелательная Милада, на этот раз явившаяся без своей компаньонки. В руках у белокурой девушки примостился поднос с разнообразной снедью — завтрак, которого и на четверых бы хватило.

— Госпожа, пора просыпаться, — пропела она и проскользнула в дверь.

Я сонно встрепенулась, пытаясь осознать, где я и что происходит. Голова была тяжелой от обилия тревожных снов, а тело затекло от неудобной позы и одежды, предназначенной для чего угодно, но только не для сна.

— Уже обед, — щебетала девушка, выставляя на стол принесенные блюдца и тарелочки. — Все уже давным-давно поднялись и позавтракали. Вас мы решили не будить, поди, устали вчера и, уверена, спать легли поздно. Но вам бы ванну принять, да покушать.

— Стоп, — остановила я словесный поток служанки и привстала с кресла, разминая затекшие мышцы. — Я хочу увидеть императора Алара как можно скорее. Сможешь организовать?

— Так это… — девушка аж замерла, не донеся очередное блюдце до стола. — Нету повелителя нашего. Утречком ранним уехал по делам государственным, до завтра и не ожидаем.

— Даже так? — приподняла я брови, выражая своё удивление. Меня, значит, сюда перенес, а сам исчез? Интересненько.

— Я завтрак вам тут оставлю, — пояснила Милада. — А вы покушайте спокойно. Если что понадобится, то в колокольчик позвоните, мы и придем.

Я на это лишь кивнула, окидывая взглядом свой поздний завтрак. Интересно, отравлено или нет? Хотя, если бы меня хотели убить, то сделали бы это еще вчера. Достаточно было просто не мешать моему самоубийственному поступку.

Я уже взяла в руки одну из ароматных, теплых булочек, как мне в голову пришла «гениальная» идея. Все-таки хорошо, что я так долго была хранительницей, и у меня имеется просто огромный багаж знаний в области человеческих взаимоотношений! А мне еще Мэлор говорил, мол, не лезь, Фели, в чужие дела, сами разберутся. В таком случае я бы даже не узнала, каких целей может добиться девушка банальной голодовкой!

Я немедленно положила булочку на место и отошла от стола, стараясь лишний раз не глядеть на все это великолепие поварского искусства.

Вместо этого я подошла к одной из стен, на которой висел миниатюрный колокольчик, и принялась в него звонить.

— Что вам угодно, госпожа? — не прошло и минуты, как в комнату вошла служанка. На этот раз ей была Дария, тонкая бледная девушка с черными, как смоль, волосами, несказанно порадовавшая меня полным отсутствием эмоций на красивом лице и немногословностью. Такие люди мне больше по душе. По крайней мере, в стане врага.

— Унеси, пожалуйста, еду. У меня нет аппетита, — я намеренно печально вздохнула и демонстративно отошла к окну, вглядываясь вдаль. Попутно в стеклянном отражении я с сожалением наблюдала, как девушка, подчиняясь приказу, собирает мой нетронутый завтрак обратно на поднос и с легким поклоном уходит.

Ааа, есть-то как хочется! Вот вернусь в империю, стребую с Мэлора пир в свою честь. Заставлю поваров приготовить самые лучшие блюда и буду есть-есть-есть!

Эта мысль меня немного приободрила и я, решив провести свободное время с пользой, принялась исследовать отведенные мне покои. А что? Императора все равно до завтра не будет, так хоть развлекусь немного. Как там Мэлор говорил? Отпуск?

Покои здесь по размерам и убранству ничем не уступали моим собственным, расположенным в Кирианской империи. Здесь было сразу три комнаты — зал для приема гостей (собственно здесь я и провела эту ночь), светлая спальня с огромной кроватью, накрытой бархатным балдахином, трюмо, оттоманкой и большой гардеробной комнатой, расположенной за неприметной дверцей в стене. Третья комната — ванная, порадовала и своими размерами и функционалом. Небольшой бассейн, утопленный прямо в полу, был сейчас пределом моих мечтаний. Поэтому, открутив сразу все краны, и оставив импровизированную ванну набираться, я, скинув пыльную, местами подпаленную одежду, спустилась вниз по шершавым ступеням.

Теплая вода достигла края бассейна достаточно быстро, я едва успела добавить специальный раствор, чтобы поверхность воды покрылась ароматной пеной. А после присела на выступ одного из бортиков, и принялась остервенело смывать с себя дорожную пыль.

Вместе с грязью смывалось и скопившееся напряжение. Тяжелая после сна в неудобной позе голова начала потихоньку проясняться, а приятный запах земляничного шампуня напомнил о доме.

Мой взгляд бездумно скользил по комнате, и замер на огромном, во весь рост, зеркале в дальнем углу.

Я, смыв с тела пену и спустив воду из бассейна, обернулась в белоснежное полотенце и подошла к зеркалу.

Мокрые, потяжелевшие и потемневшие от воды волосы спускались по плечам и доставали практически до талии.

Я испуганно посмотрела на свое отражение и медленно, не дыша, отвела волосы в сторону, оголяя левое плечо. А затем облегченно вздохнула.

Татуировка, что появилась на моем плече в день, когда я стала хранительницей, оставалась на месте и не потеряла своей красоты. Прекрасный белоснежный цветок распускал свои лепестки и обрастал зелеными листочками по мере моего обучения и овладения своими силами. В шестнадцать я полностью закончила превращение, и цветок замер, лишь иногда переливаясь серебристыми бликами на концах лепестков.

Пока все в порядке. Но вот если цветок начнет увядать или тускнеть — пора бить тревогу.

С этими невеселыми мыслями я облачилась в найденный здесь же длинный халат и вернулась в спальню.

И едва сдержалась от удивленного восклицания, завидев радостно улыбающуюся Миладу, застывшую посреди комнаты.

Вот же! Я слишком неосмотрительна. В своем дворце к моим покоям никто даже приблизиться не мог без моего ведома, не говоря уже о том, чтобы войти в комнату. А здесь я не могла контролировать совершенно ни-че-го.

— Госпожа, я принесла вам наряд, — пояснила она, заискивающе заглядывая мне в глаза. — Знала, что заходите освежиться.

— Я надену свою одежду, — отказалась я, вздернув подбородок.

Лицо служанки скуксилось.

— Но она же грязная. Вы можете подождать, пока мы приведем ее в порядок, но вам все равно будет некомфортно. У нас тут жарко, не то, что у вас.

Я с сомнением покосилась на окно, морщась от лучей яркого солнца. И действительно, климат здесь иной. Я прибыла в дорожном платье, призванном защищать тело от прохладного воздуха и дождя, но явно не предназначенного для повседневного ношения.

— Ладно, — согласилась я.

Мне достаточно было и голодовки. Мучить себя еще и неподходящим платьем я не собиралась.

— Вот и замечательно! — обрадовалась девушка. — Тогда к вечеру вам будет доставлен полный гардероб, а пока примерьте вот это…

— Какой гардероб? — возмутилась я, попутно рассматривая нежно-голубое платье из легкой, струящейся ткани. — Я здесь ненадолго. Мне хватит и двух нарядов. Тем более, никуда из этой комнаты я не выйду.

4
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело