Выбери любимый жанр

Игры Боэтии (СИ) - Старк Джерри - Страница 23


Изменить размер шрифта:

23

— Шустрый, — признал орк, без особого страха покосившись вверх. – А что он еще может?

— Понятия не имею, но сейчас проверим, — бодро откликнулся Тони. – Ты будешь мишенью, идет?

— Эй, — орк сделал опасливый шаг в сторону, — парни. Обождите. Не горячитесь. Я чего тащился-то за вами. Я ж договориться хотел!..

— Нет, — отрубил альтмер.

— О чем? – Тони высунулся наружу и подтянулся, усевшись на широченном плече центуриона.

— Смотрю, вам эти норы темные-вонючие что дом родной, — поделился наблюдением орк. – Меня от них жуть берет. Опять же, готов биться об любой заклад, победа в Играх вам нахрен не сдалась. Хотите смыться, верно? А я вот зачем сюда полез-то, как дурак доброй воли. Приз хочу добыть.

— О как, — задумчиво изрек Тони.

— И мнится мне, что втроем, особенно с этой махиной, мы без труда пробьемся до ближайшего выхода, — изложил свой замысел до конца орсимер. – А там каждый пойдет своим путем.

— Эта железяка останется здесь, — непререкаемо завил Рингилл.

— Почему? – возмутился со своего шестка Тони.

— Ты хочешь, чтобы всякий и каждый заранее слышал жуткий топот, оповещающий о нашем приближении? – рявкнул альтмер. – Да я лучше и впрямь заключу союз с орком, чем соглашусь на общество твоего монстра. Ну-ка ответь, что ты станешь делать, если этот металлический приятель не протиснется в слишком тесный коридор?

— Имга весом в пятьсот фунтов ходит, где хочет, и делает, что хочет, — ответил старой босмерской поговоркой человек. – Двемеры, между прочим, были отличными инженерами и строителями. Все здешние коридоры рассчитаны как раз на таких лязгающих парней. Короче, он мне по душе, я беру его с собой. Ты подумай своей Высшей головой: у нас тут совершенное оружие, как раз приспособленное для битв в подземельях!

— Ага, — поддакнул орк. – Слышь, человече, слез бы ты оттуда. Неудобно все время башку вверх задирать. Познакомимся, опять же.

— Мы еще ни о чем не договорились, — холодно напомнил альтмер. Тони сполз вниз, цепляясь за выступы на броне центуриона, отряхнулся, стараясь держаться в отдалении от орка и не поворачиваться к нему спиной. Вполголоса пробормотал:

— В чем-то он прав. Втроем у нас куда больше шансов. Кто его знает, что будет дальше? Я вот слышал, в последние годы под землей фалмеров расплодилось просто немеряно. Злые они стали, что твои демоны. С людьми-то мы справимся одной левой, я даже не сомневаюсь. А как насчет оравы фалмеров?

— Он же орсимер, — с плохо сдерживаемым отвращением в голосе процедил Рингилл.

— А ты альтмер. А я человек. Ну и что с того? Можно подумать, орку жить не хочется, – возразил Тони. – Значит, союз? Эй, почтеннейший, мы согласны объединиться. Я Тони. Это… гм… это Рингилл. Он слегка помешан на идее свободного Саммерсета и терпеть не может мерзких людишек, а также всю Империю в целом, но в остальном с ним можно иметь дело.

— Халаг гро-Харр, — назвался орсимер. – Младший центурион Восьмого Имперского легиона… в отставке.

Рингилл прищурился. Тони насторожился. Знаменитый Восьмой легион был тем самым, что оборонял столицу Империи от альтмерских войск. Легион до последнего бойца удерживал городскую стену и защищал улицы, но так и не смог предотвратить всеобщую резню среди мирных горожан. На обычно сдержанных Высших тогда нашло кровавое помутнение рассудка, они убивали всех подряд, не делая разницы между легионерами и гражданскими, убивали просто ради убийства и уничтожения людей. Была б возможность, альтмеры в своей ярости просто стерли бы Имперский город с лица земли, засыпав бывшие сады и улицы солью с известью, чтобы навсегда сделать землю бесплодной. Интересно, служил ли Халаг в легионе в те огненные времена или вступил в ряды имперской армии позже?

Как причудливо тасуется колода судеб. Орки в годы Великой войны показали себя верными сторонниками людей… или они просто воспользовались случаем как следует проучить заносчивых старших сородичей, альтмеров? У тех и других в жилах течет кровь меров, но с каждым годом пропасть разделяющей их взаимной неприязни становится все шире и глубже. Когда-нибудь она станет совершенно непреодолимой.

Может, перед лицом общих неприятностей они хоть на время позабудут распри, подумал Тони. Надежда небольшая, но все лучше, чем совсем без надежды.

Несмотря на навалившуюся усталость и слипавшиеся веки, заснуть толком Тони не удалось. Он дремал вполглаза, ловя отдаленные звуки – рокот водопадов, скрежет работающих машин в глубинах, глухое рычание медленно струящихся по каменным руслам лавовых потоков. Размышляя над тем, как бы усовершенствовать металлического центуриона. Добиться того, чтобы управлять его движениями снаружи, а не втискиваясь каждый раз в грохочущие и царапающиеся острыми углами недра брони. Двемеры вроде как умели проделывать подобные трюки, снабжая свои боевые машины парой завороженных перчаток. Наденешь их – и руки центуриона в точности повторяют движения твоих рук. Отыскать бы такие.

Железный гигант оцепенело замер в углу, превратившись в подобие настенного барельефа. Отблески и тени метались на его нагруднике, спетая причудливую вязь. Ее созерцание усыпляло, и Тони уже начал клевать носом, но вскинулся от легкого прикосновения, нашаривая лежащий рядом клинок.

— Тш-ш, это я, — прошелестело над ухом.

— Враги? – прошипел в ответ Тони.

— Нас грабят, — откликнулся Рингилл. В шепоте альтмера для разнообразия звучала не тревога, но ехидное удивление.

Тони слегка перекатился на бок и негромко захрапел, изо всех сил прикидываясь ворочающимся в тяжком сне человеком. Сегодня им несказанно посчастливилось. В удаленном отнорке они наткнулись на склад шайки мародёров, охраняемый всего лишь пятью караульными. Четверо из них нашли свой бесславный конец на дне безымянного подземного потока, один увернулся от удара клинка Рингилла, чудом ввинтился в неприметную расщелину и смылся. Какое-то время они слышали удаляющееся страдальческое кряхтение и сдавленные хрипы, когда беглец яростно протискивался сквозь особо узкие места.

Им досталось истинное сокровище в этом царстве пляшущих теней и камня. Провизия. По расчетам Тони, они бродили по коридорам и залам Мзинчалефта уже вторые сутки. Ненасытный человеческий желудок отчаянно требовал пожрать хоть что-нибудь, да и у орка постоянно урчало в брюхе. Тони поймал себя на том, что с нездоровым интересом разглядывает колонии слабо светящихся грибов с рыхлыми шляпками бледно-лилового цвета и размышляет, каковы они могут быть на вкус.

Теперь у них была еда. Настоящая еда – подвядшие овощи, полоски вяленого мяса в кристалликах соли и несколько бутылок вина. Достаточно, чтобы продержаться пару-тройку дней. Чтобы отыскать путь наверх.

И какие-то засранцы, падкие на чужое, решили воспользоваться моментом!

Воришки, надо отдать им должное, действовали бесшумно и ловко, обшаривая сундуки и приподнимая плетеные крышки на корзинах. Им достало ума не пытаться зарезать спящих, они просто хотели украсть запасы еды и смыться. К сожалению, они не приняли в расчет орочью предусмотрительность, усугубленную эльфийской склонностью подозревать всех и вся.

Один из грабителей запнулся о натянутую над самым полом тонкую леску. Дернувшаяся леска сдвинула с места тщательно собранную пирамиду из двемерских шестеренок, со звонким грохотом раскатившуюся по каменному полу. Свернувшийся подле самого входа орк взвился на ноги, готовый разить и карать – и немедля грянулся наземь, ругаясь и призывая конец мира на головы тех, кто лишил его драгоценных мгновений сна.

Одному из воришек Тони подставил подножку. Когда тот начал падать, добавил сложенными кулаками по спине. Второго взял на себя альтмер… и почему-то мешкал. Тони видел их силуэты в мечущихся багровых отсветах, вырывавшихся из отверстий решетки в полу. Рингилл атаковал, противник на удивление проворно уклонялся от свистящей полосы меча, высоко подскакивая и пружинисто отталкиваясь от стен. Крылось в дерганых движениях воришки нечто неестественное, не-человеческое. Внезапно грабитель атаковал, звериными молниеносными движениями выбрасывая вперед согнутые руки – и альтмер отшатнулся, согнувшись пополам. Вор ринулся к выходу из пещеры, закрутив колесо и превратившись в неуловимый вихрь сменяющих друг друга рук и ног. Он с размаху прыгнул через тушу валявшегося на полу орка – и легкий, стремительный прыжок к спасению оборвался в самой высокой точке. Удиравшего грабителя рывком дернуло вниз. Бесформенным мешком он плюхнулся рядом с орсимером.

23
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Старк Джерри - Игры Боэтии (СИ) Игры Боэтии (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело