Выбери любимый жанр

Eden (ЛП) - "obsessmuch" - Страница 24


Изменить размер шрифта:

24

Он впивается в меня тяжелым взглядом, какое-то время не говоря ни слова.

— Нет. Настоящее мужество — значит абстрагироваться от всего и стремиться к своей цели и идеалам, чего бы это ни стоило. Я должен совершать поступки, которые общество считает неприятными, возможно даже ужасными, дабы служить своему делу, рискуя стать изгоем в своем мире, забывая о моральных принципах и рассуждениях о том, что такое хорошо и что такое плохо. И все ради того, чтобы достичь поставленной цели. Вот это и есть настоящее мужество и отвага.

На какое-то мгновение я теряю дар речи. Слова вертятся на языке, но я не могу найти те, что смогли бы в достаточно полной мере выразить мои мысли.

Наконец, я обретаю способность говорить.

— Вам не обязательно делать все это. Есть и другие способы…

— Правда? — прерывает меня Люциус. — Другие способы искоренить таких паразитов, как ты? Боюсь, что все же нет. По некоторым причинам в наше время люди приравнивают это к убийству.

— Естественно! Мы же не паразиты! Мы — люди, такие же, как вы!

— Ну, раз ты так настаиваешь, грязнокровка, — он приподнимает бровь.

— То, что вы делаете, это не храбрость. Если бы вы не были таким трусом, то отреклись бы от своего господина. Отказались бы совершать все эти злодеяния во имя Темного Лорда.

— А почему я должен отрекаться от него? — спрашивает Люциус. — Ты глубоко заблуждаешься, полагая, что мои поступки доставляют мне дискомфорт, и я мучаюсь угрызениями совести. Так вот, мисс Грэйнджер, у меня с этим нет абсолютно никаких проблем. Что бы я не должен был совершить, я делаю это в силу неких причин, и я готов зайти так далеко, как того требует положение, и неважно какой ценой.

— Но почему? — в полнейшем отчаянии спрашиваю я.

— Потому что цель оправдывает средства! — он повышает голос.

Странно, но я вспоминаю ту ночь, когда он похитил меня.

— Вы уже говорили это раньше, — я очень внимательно смотрю на него, пытаясь увидеть его реакцию. — Интересно, вы и вправду верите в это?

— У меня нет времени на пустые разговоры! — отрывисто проговорил он.

Кажется, это становится слишком личным для него.

Он грубо хватает меня за руку и тащит из камеры. Я не сопротивляюсь, следуя за ним по коридору — я слишком устала, истощена и сбита с толку его поведением.

* * *

Мы стоим перед огромными каменными дверями в просторную залу. Моя кожа горит в том месте, где он держит меня. Мы не обмолвились и словом с тех пор, как покинули мою камеру, но тот короткий разговор все еще вертится у меня в голове.

И как бы сильно я ни старалась, я не могу понять Люциуса Малфоя.

Может, ты приложишь больше усилий?

С какой стати? Почему я должна стараться понять его мотивы?

Я не могу.

Или не будешь?

Из-за двери доносятся громкие голоса.

Неужели, Волдеморт уже вернулся?

Хоть бы все пошло не так. Хоть бы они потерпели неудачу. Пожалуйста. Пусть все будет хорошо…

Я поднимаю глаза на Люциуса, он хмурится перед тем, как толкнуть дверь и впихнуть меня в комнату.

В зале много людей в черных мантиях. Почти все выглядят так, будто побывали в бою. Воздух вибрирует от их яростных криков — они о чем-то оживленно спорят.

Что-то просто обязано было пойти не так!

Единственный, кто не говорит ни слова — Волдеморт. Он стоит посреди залы с выражением нечеловеческой ярости и ненависти на отвратительно безобразном лице.

Я невольно вздрагиваю, когда смотрю на него, мое тело содрогается от ужаса. На мгновение Люциус опускает взгляд на меня, будто чувствует, как я дрожу.

А что он чувствует, когда смотрит на своего господина? Он с детства видел это лицо и уже привык, или же научился со временем скрывать свой страх?

Волдеморт подносит руки к вискам, а затем поднимает голову и кричит:

— ТИШИНА!

Этот крик леденит душу.

Тотчас же все Пожиратели Смерти замолкают. Стук моего сердца отдается в ушах.

Волдеморт не спешит продолжать, мертвая тишина повисла в комнате.

Их жизни зависят от настроения этого человека. Как они могут так жить?

Теперь ты должна делать то же самое. У тебя нет другого выбора.

— Вы все жалкие, бесполезные людишки! — выкрикивает он, оглядывая своих слуг, которые вздрагивают от его крика. — Мало того, что вы подвели меня, так теперь еще и оскорбляете тем, что сваливаете вину друг на друга. Как вы смеете вести себя так в моем присутствии?

Во мне вспыхивает надежда. Должно быть, что-то пошло не так! Иначе, почему они себя так ведут?

Волдеморт поворачивается к нам.

— Ну, не стой, как истукан! — шипит он Люциусу. — Веди ее сюда!

Люциус хватает меня за руку и тащит к Волдеморту.

— Мой лорд, — спрашивает Люциус, едва мы подходим к этому чудовищу, — все прошло по плану?

— Нет, — коротко бросает Волдеморт, — нам удалось проникнуть в дом Уизли, но Поттера там не было.

Не было?

Люциус с шипением втягивает воздух, глядя на меня, но я едва слышу его.

Гарри в безопасности! В безопасности!

Но, как насчет остальных? Что случилось с теми, кто был в доме? Я не буду питать иллюзий, прежде я должна убедиться, что все в порядке.

— Мой лорд, я понятия не имел, что информация, которую я вам сообщил, ложная, — поспешно отвечает Люциус, его голос слегка дрожит. — Девчонка уверяла меня, что Поттер пребывает в доме этих предателей, да и перо не опровергло ее…

— У меня нет времени выяснять это. — Волдеморт взмахивает палочкой. — Я не виню тебя, но прошу проследить за тем, чтобы грязнокровка заплатила за это.

Господи, да почему? Я не знала, что его там не было!

Это не имеет значения. Скажи спасибо, что ты все-таки говорила тогда правду.

— Мы ворвались в дом, но, должно быть, они предвидели наше появление.

Они?

О, Боже. Нет…

Волдеморт отворачивается от нас и начинает бродить по залу, продолжая свою речь, которая предназначена уже не только для Люциуса, но для каждого, находящегося в зале:

— Как только мы проникли в дом, все присутствующие там аппарировали, либо воспользовались камином и испарились.

Он на мгновение умолк, поднося руку ко лбу, как будто воспоминания причиняли ему физическую боль.

— Нам понадобилось не много времени, чтобы понять, что Поттера там не было, — он убирает руку со лба и поворачивается вновь к Люциусу, который напряженно стоит рядом со мной. — Несколько авроров остались, чтобы задержать нас, дав другим возможность уйти. Я оглядывался в поисках девчонки Уизли, размышляя, какую выгоду мы сможем извлечь из нашего неприятного положения. Но я не нашел ее. Наверное, она сбежала еще перед тем, как мы вошли в дом.

Я вздыхаю с облегчением, очень тихо, чтобы никто не заметил.

— Тем не менее, — добавляет Волдеморт, обрывая мой вздох, — поездка была вовсе не напрасной. Нам удалось схватить того, кто, я думаю, станет нам очень полезен, если мои предположения верны.

Нет.

Я не могу вздохнуть. К горлу подкатывает тошнота

Кого они схватили?

Волдеморт указывает пальцем на группу Пожирателей Смерти, стоящих в глубине зала:

— Тащите его.

Двое людей выходят из толпы Пожирателей, волоча за собой тело. Первое, что бросается в глаза — яркие рыжие волосы.

Нет. Этого не может быть! Нетнетнет…

— Приведите его в чувство, — холодно бросает Волдеморт.

Я даже забыла, как дышать. Просто смотрю, как Пожиратели направляют палочки на парня и…и…

Я не знаю, на что я надеюсь. Это ведь он. Я узнала бы его где угодно и когда угодно.

— Эннервейт.

Раздается стон, он медленно поднимает голову, а затем, моргая, пытается сфокусировать взгляд на Волдеморте.

Вот оно. Теперь не на что надеяться.

— Рон!

Он поворачивается на звук моего голоса.

— Ты! — недоверчиво выдыхает он, его глаза расширяются в удивлении.

Я не осознаю, что делаю. Просто вырываюсь из рук Люциуса и, подбежав к Рону, крепко обнимаю его. Пожиратели больше не держат его, и мы оба падаем на пол.

24
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Eden (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело