Выбери любимый жанр

Inside of me (СИ) - "Kellerr" - Страница 17


Изменить размер шрифта:

17

Здесь никого нет и быть не может.

После того, как ушёл Лави, они остались вдвоём. А потом… Потом…

Обрывки сна всплыли в памяти, окатив Канду подобно ведру с ледяной водой. Он помнил, что ему снился Аллен, и помнил, что они разговаривали, и разговор был достаточно чётким даже для самого яркого сна. Он вспомнил тишину и снег из пепла, человеческую фигуру в чёрном клубящемся дыму и испуганные глаза Уолкера. Он помнил всё настолько детально, что становилось страшно — а действительно ли это был сон?

— Аллен… тебе не принадлежит, — прошелестел голос, на этот раз громче.

Канда снова крутанулся, с колотящимся сердцем всматриваясь в каждый тёмный уголок.

— Аллен принадлежит мне.

Канда никогда не был тем, кто боится темноты. Он совершенно спокойно мог несколько дней провести в одиночестве, закрывшись в четырёх стенах, и в полной темноте смотреть фильм ужасов. Но то, что он испытал сейчас, не шло ни в какие сравнения с подобными случаями. Страх скользкой змеёй поднимался от ступней, скручивал внутренности и не позволял сглотнуть вязкую слюну. На мгновение Канда ощутил себя мышью, пойманной в мышеловку. Вот только никакой мышеловки не было. Он мог спокойно двигаться, если бы не приковавшее его к месту паника.

Голос звучал настолько близко, что, казалось, стоило протянуть руку, и можно было поймать невидимку с поличным.

Кто он?

Кто он, чёрт возьми?

Уходи.

На этот раз голос был другим. Внутренним. Что-то подхлестнуло Канду сделать несколько шагов в сторону коридора. Здесь, в этой квартире, ощущалось что-то чужое. Что-то ледяное, от чего мурашки бегали по спине и оставалось липкое ощущение, что ты здесь не один.

Аллен, Аллен…

Канда ещё раз взглянул на умиротворённое лицо Уолкера.

Что за темнота скрывается за этой светлой — в прямом смысле — внешностью?

Ладно, что сирота. Ладно, что приёмный отец свёл счёты с жизнью. Ладно, что психиатрическая больница. Ладно. Но это ведь ещё не всё? Канде казалось, что в этой маленькой комнатке скрыто гораздо больше, чем можно увидеть невооружённым глазом.

Кто ты, Аллен Уолкер?

Что ты есть?

В тот момент Канда Юу ещё не успел вспомнить слова, напоследок сказанные Алленом во сне. В тот момент Аллен Уолкер ошибся — Канда Юу не знал, что ему нужно делать.

Он попросту не успел сделать то, что нужно, до того момента, как услышал голос Четырнадцатого в реальности.

***

Когда Аллен очнулся, за окном уже забрезжила заря. Назойливый лучик проскользнул в комнату и добрался до лица Уолкера, щекоча своей яркостью. Тот попытался зарыться под подушку и перевернуться на другой бок, но только сильнее запутался в пледе и связал себя по рукам и ногам. Не прошло и пары секунд, как сонное пробуждение ознаменовалось громким бумом — Аллен вскрикнул, упав с дивана на пол. Бедро тут же заныло, но потереть его не представлялось возможным — для этого нужно было распутать плед. Постанывая, Аллен кое-как высвободил руки и отполз в сторону, помотав головой.

Сон сразу улетучился.

В таком положении Уолкер провёл ещё несколько минут, наблюдая, как поднимается солнце. Вытянув руки, он заметил, что на нём оставался костюм клоуна — тот самый, в котором он вчера выбирался на улицу вечером. Как он добрался до дома, Аллен не помнил. А добрался ли вообще? Пришлось хорошенько подумать, прежде чем в памяти всплыл образ Канды. Разве они виделись вчера? У Аллена сложилось впечатление, что даже разговаривали. Нет, подождите…

Они разговаривали во сне.

Оттолкнув мешающийся плед в сторону, Уолкер быстро сел. Конечно же! Канда определённо был здесь, иначе бы он не смог попасть в его сон. Так, что там он говорил? Что нашёл его на лестнице и отнёс в квартиру. Значит, был уже поздний вечер, возможно, начало ночи. Канда уснул? Зря, ох, зря он это сделал.

Озадаченно почесав затылок, Аллен воспроизвёл в памяти цепочку событий из сна. Там был Четырнадцатый. А потом Канда проснулся, вот только Аллена он почему-то не разбудил. А ведь он просил об этом!

Глупый Канда.

Аллен ведь не просто спал — это был обморок. В таком состоянии Четырнадцатый имеет над ним куда больше власти, чем при обычном сне. В таком состоянии Аллен попросту слаб и неспособен дать ему отпор.

Глупый Канда!

Аллен снова застонал, пытаясь почувствовать присутствие Четырнадцатого. Вероятность того, что ему удалось выбраться, была ничтожна мала — всё-таки у Аллена был упадок сил, а следовательно, воспользоваться им он никак не мог. По крайней мере, чтобы выбраться полностью. Однако он прекрасно понимал, что Канда подвергся большой опасности. Четырнадцатый никогда не упускал шанса, когда рядом появлялись другие люди, что подходили к нему, Аллену, ближе, чем просто мимолётные знакомые.

Телефона Канды у него не было. Канда ушёл, так и не разбудив его — значит, Четырнадцатый всё же сумел воспользоваться остатками сил Аллена, чтобы выгнать того из квартиры прочь.

Но он определённо должен вернуться.

Непременно.

Вопрос только в том, когда?

Старый, весь поцарапанный, телефон, стоящий на широком подоконнике, разразился неприятным звоном. Аллен подошёл не сразу. Звонили ему редко. В последний раз это был Комуи Ли из той же социальной службы, где работал Канда, чтобы предупредить о следующем визите. Аллену потребовалось много упорства, чтобы остаться вежливым и не выставить себя полным психом.

— Алло, — сказал он, ожидая услышать всё что угодно.

— Малыш, — прозвучал низкий голос с приторной интонацией, — как поживаешь? Я соскучился.

Аллен с трудом подавил вздох раздражения.

— Не интересно, Тики, — даже не пытаясь казаться дружелюбным, откликнулся он.

— Я был так расстроен, когда ты сбежал вчера с собственного представления. Знаешь, ты мастер побегов и игр в прятки.

— Много тренировался, спасибо, — огрызнулся Уолкер. — А теперь я вешаю трубку, мне совершенно не хочется разговаривать спустя пару минут после пробуждения.

— Постой, постой, — поспешно остановил его Тики. — Как насчёт свидания сегодня вечером? Держу пари, ты свободен.

— Я же сказал: не интересно.

— Могу сделать так, чтобы стало интересно.

Хоть Аллен и горел желанием как можно скорее оборвать разговор, что-то остановило его, и Тики закончил:

— Я знаю, где ты можешь найти того человека. Мариана Кросса. Помнишь такого? И я даже любезно предоставлю тебе сыворотку, которая на время усыпит Неа и позволит вам поговорить лицом к лицу. Я тебя заинтересовал?

— Где? — коротко спросил Аллен без раздумий.

Потому что думать больше было не о чем.

========== Глава 9. Сыворотка Мариана Кросса ==========

Тики Микк любил встречи в ярких людных местах. Ему нравилось, когда на него обращено внимание сотен пар глаз, когда люди хлопают ему и смотрят с таким обожанием, что обычный человек сразу почувствовал бы себя в тарелке главного блюда людоеда.

Тики Микк знал, что многие — в определённых кругах, конечно — ему завидуют. От осознания этого у него сладко сосало под ложечкой и накатывало возбуждение.

Вместе с тем Тики Микк понимал, что слепое восхищение некоторых уравновешивается ненавистью других. Впрочем, такие люди не особенно его беспокоили попросту потому, что у них не было и шанса подобраться к нему близко.

Всё это Аллен узнал лично от Тики спустя пару месяцев после их знакомства. Тогда Аллен уже искренне начинал верить в своё сумасшествие, но после нескольких встреч с Микком он внезапно ощутил себя совершенно нормальным. Долгая история, продолжавшаяся вот уже на протяжении шести лет, не закончилась, даже когда Аллен вновь оказался на свободе. Правда, свобода эта была относительной и до сих пор доставляла больше неудобств, чем комфорта.

Аллен старался не выходить на улицу. То, что он круглыми сутками находился в четырёх стенах, было практически правдой. Он боялся сталкиваться взглядом с людьми, так как теперь не сидел круглосуточно на препаратах, подавляющих Четырнадцатого, тем самым возвращая Аллену хоть частичку самого себя. Правда, был и один огромный минус, который сейчас Уолкера волновал в последнюю очередь. Важнее было то, что Тики знал местонахождение Мариана Кросса. В конце концов, Мариан был и оставался одной из самых важных фигур в жизни Аллена, и встреча с ним означала значительный шаг вперёд.

17
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Inside of me (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело