Тот, кто меня спас (СИ) - Платунова Анна - Страница 6
- Предыдущая
- 6/53
- Следующая
В его голосе послышались шепот змеи и шелест ветра, и что-то древнее, извечное прорывалось в каждом слове. Теперь-то я знала, что это драконий язык — улосс.
— И пусть все остается как есть.
Такие простые слова. Мы все слышали их. Но женщина моргнула, точно теряя нить разговора, и тут же отвлеклась на дочерей, заставляя их распрямиться и убрать локти со стола.
Я попыталась представить, как мои родители ведут беседу с отцом Скайгарда. Не могли ведь они быть совсем безразличны к моей судьбе, как я думала прежде.
— Когда мы сможем навестить нашу дочь? — наверное, спрашивали они.
И старший лорд с неестественной улыбкой на худощавом лице говорил что-то вроде:
— Вам незачем ее навещать. Она ни в чем не будет знать нужды. Не переживайте о ней. Не думайте о ней.
И родители кивали и тут же забывали о своем страхе за меня.
Меня прошиб холодный пот. Теперь я не сомневалась, что все было именно так. Но почему я теперь так отчетливо слышала улосс в голосе Ская? Потому что сейчас во мне была толика драконьей крови?
— Ох, я совсем забыла представить вам моих дочерей, — опомнилась хозяйка дома.
Она вдруг раскраснелась, как и девочки, не смевшие поднять глаза на Скайгарда. Они считались еще слишком юными для замужества, но я сразу догадалась, что у госпожи Шепдон далеко идущие планы, касающиеся горных лордов.
— Это Луиза, — она кивнула старшей из дочерей, и та на мгновение подняла глаза на Ская. — А это моя младшая, Тира. Думаю, уже в следующем году я смогу устроить смотрины для Луизы. Как думаете, кто-нибудь из горных лордов окажет нам честь и прибудет, чтобы познакомиться с нашей дочерью?
У меня чуть дыхание не оборвалось. Мне хотелось вскочить из-за стола и закричать: «Никогда не пускайте их на свой порог! Спасите своих девочек!» Руки тряслись так, что чайная ложечка, которой я пыталась подцепить варенье, стучала о край блюдца. Скай сжал мою руку, унимая дрожь.
— Моей жене все еще нездоровится. Конечно, любой из горных лордов будет рад познакомиться с очаровательной Луизой.
Я всхлипнула.
— Выпей воды, дорогая, — обратился он ко мне.
Сам налил и протянул бокал. Еще раз сжал мои пальцы: «Молчи!»
— Кстати, о доме. Я тут подумал… — начал наместник, переглянулся со своей женой и продолжил уже уверенно: — Брат моей жены со своей семьей на зиму переезжает жить на юг страны. Дом пустует, мы приглядываем за ним. Уверен, он не был бы против, если бы на несколько дней мы пустили погостить достойного человека. Я хотел пригласить вас остаться у нас, но понимаю, что вам хочется уединения и покоя. Я уже отправил слуг прогреть дом и снять чехлы с мебели. И никаких денег я не приму!
Наместник протестующе поднял руки.
— Мы очень вам благодарны, — Скай слегка наклонил голову.
Едва мы оказались в карете, любезно предоставленной нам господином Шепдоном, я кинулась на Ская, замолотила кулаками по груди. Даже плакать не могла.
— Мерзавец! Эти девочки…
Скай мягко перехватил мои запястья.
— Никогда не увидят никого из горных лордов, — закончил он за меня. — Я твердо тебе это обещаю.
Я пыталась вырвать руки, но Скай притянул меня к себе, обнял, как обнимают капризных детей, пережидая, когда у них закончится истерика. Глаза пекло от невыплаканных слез. Пусть теперь эти девочки в безопасности, но сколько их еще — наивных и юных — будут отданы в руки драконов. Сколько их умрет в муках.
— Так нельзя, Скай, — шептала я. — Сколько еще девушек вы погубите!
Он посадил меня к себе на колени и качал, утешая.
— Ри, если бы я мог что-то изменить, — сказал он, и я услышала горечь в его голосе.
Увы, я понимала, что он прав. Даже если я буду кричать на всех поворотах о том, что горные лорды — это драконы и девушки, доставшиеся им в жены, едва ли доживут до своего следующего дня рождения, никто не поверит мне.
— Пожалуйста, Скай, когда меня не станет, обещай сделать все, чтобы человеческие девушки не гибли больше.
Я почувствовала, как каждый мускул Скайгарда напрягся после этих слов. Он осторожно поднял мое лицо за подбородок, заглянул в глаза.
— Ты не умрешь, Ри. Никогда так больше не говори.
Какой отчаянный был у него взгляд. Словно перед прыжком в пропасть.
— Обещай! — крикнула я.
— Обещаю, — выдохнул он.
Я уткнулась носом в его ключицу и чувствовала, как колотится, бьется вена на его шее. Бедный, ему тоже страшно.
— И я обещаю больше не говорить о своей смерти. Притворимся, что я просто жду ребенка, да? Давай сегодня погуляем? В Форе, я слышала, красивая набережная, а мне нужен свежий воздух. А завтра мы посмотрим город. Я ведь почти нигде не была, кроме Орлиных Крыльев. И я, пожалуй, не откажусь, если ты купишь мне печенья, которое я бессовестным образом слопаю прямо в кровати. А через два дня мы полетим в Джас. И найдем лекаря. Да?
— Да. Да. Да, — отвечал он на каждый мой вопрос.
6
В моей памяти есть островки безопасности в бушующих темных водах отчаяния, захлестнувших меня, — дни, часы и минуты, о которых мне приятно вспоминать. Когда я думаю о них, мне становится легко и радостно.
Тот день был одним из таких. Дом, который наместник любезно предоставил нам на несколько дней, оказался небольшим и очень славным. Совсем не напоминал родовой замок лорда Ньорд — гордый и величественный. Ему было далеко даже до моего родного гнездышка, Орлиных Крыльев. Это был уютный двухэтажный каменный дом. Ночью выпало столько снега, что завалило двор от ворот до крыльца. Слуга торопливо прочищал дорогу, но Скай не стал ждать — отнес меня на руках, отпустил, только переступив порог.
Я сразу поняла, что мне будет хорошо в этом домике, что здесь царит атмосфера спокойствия. Наверное, члены этой семьи любят друг друга.
Нас ожидала служанка, которая к нашему приходу уже растопила камин в гостиной и подготовила спальню.
— Давайте я вам покажу здесь все, — предложила она.
— Хочешь отдохнуть? — спросил Скай и погладил меня по щеке.
— Нет, не хочу, — я действительно чувствовала себя совсем здоровой этим утром. — Хочу прогуляться. На набережную.
— У нас красивая набережная! — обрадовалась служанка так, словно комплимент был сделан лично ей, и тут же смущенно потупилась. — Вас ожидать к обеду?
Мы с мужем переглянулись.
— Думаю, мы перекусим в городе, — он понял меня без слов и многозначительно улыбнулся. — В каком-нибудь достойном месте.
Набережная, конечно, проигрывала по сравнению с грациозной красотой Апрохрона, тем более сейчас, в это время года, когда аллеи, высаженные вдоль реки, стояли голые, прозрачные, а плиты набережной, летним днем искрившиеся на солнце, сейчас укрывал истоптанный серый снег. Форе — река, носившая такое же название, что и город, — не замерзла, слишком быстрыми были ее пенные воды, ведь свое начало она брала в горах и, добравшись до городка, не утрачивала своей прыти.
Я стояла, облокотившись на каменное ограждение, смотрела пенные шапки. Брызги воды долетали до моего лица, и это оказалось приятно — очень освежало, хотя Скай с беспокойством поглядывал на меня и все стремился отвести на безопасное расстояние. Вскоре понял, что бесполезно, что я тут обосновалась всерьез и надолго. Тогда он просто обнял меня за талию. Одна его рука проникла под накидку и накрыла мой живот, согревая его. Он охранял маленького дракона, боялся, что тот простынет.
Я зажмурилась крепко-крепко. Это так трогательно и грустно. Как ему станет больно, если придется…
— Голова закружилась? — Скай притянул меня за плечи, устраивая мою голову на своем плече. — Потерпи, неари… Я знаю, сейчас ты чувствуешь себя слабой, но пройдет немного времени, и твоя выносливость увеличится. Организм пока привыкает к ребенку.
Мне хотелось ответить что-нибудь резкое про то, что я вовсе не хочу привыкать, но я заставила себя медленно вдохнуть и выдохнуть. Нет, мы не испортим этот день ссорой.
- Предыдущая
- 6/53
- Следующая