Выбери любимый жанр

Рыцарь (ЛП) - Андрижески Дж. С. - Страница 112


Изменить размер шрифта:

112

— Они приготовили индивидуальные торты для каждого из нас? — спросил Джон. На кухне было тише. Он впервые осознал, что у него заплетается язык. — Серьёзно? У кого нашлось на это время?

— Это сделала старуха, — сказал Врег, хлопнув его по спине. — Она очень тщательно подбирала ингредиенты для каждого… даже провела раздельные световые ритуалы над каждым из них. Наверное, поэтому она выглядела такой чертовски уставшей.

— Хочешь сказать, они все разные? — спросил Джон, пребывая в лёгком шоке. Он захлопнул рот, увидев на одном из подносов торт с надписью ДЖОН СЕБАСТЬЯН. — Это же я, — сказал он, показав пальцем. — Ты хочешь сказать, что они на самом деле все разные?

Врег пожал одним плечом.

— Это самая главная работа видящего, проводящего церемонию. Поэтому она приехала за неделю и не хотела, чтобы Элли знала об её присутствии. Она понимала, что большую часть времени будет возиться с рецептами каждого из этих тортов, — он взглянула на Джона, улыбнувшись. — Ты всё ещё хочешь отказаться от еды, брат?

Джон не мог отвести взгляда от всех этих разноцветных тортиков. Он покачал головой.

— Нет, — сказал он.

— Хорошо, — Врег похлопал его по плечу. — Теперь давай придумаем, как их отнести. Это часть нашей работы, — он посмотрел по сторонам, затем махнул Холо. — Приведи сюда ещё этих идиотов. Джораг и Ниила могут помочь. Попроси Юми и Викрама тоже… и Порэша. Нам нужно больше Семёрки и Адипана. Чёрт, — он фыркнул. — Да притащи сюда самого Адипана, если сумеешь его найти. Тоже подсобит.

Заметив нервный взгляд Холо, Врег закатил глаза.

— Ладно, — фыркнул он. — Забудь про этого мудака. Мы с Джоном начнём. Приведи сюда остальных, кого я назвал… и объясни им, что делать. Мы ждать не станем, ладно?

Холо быстро кивнул и слегка неуклюже отдал честь, затем направился в основное помещение. Он по-прежнему выглядел пьяным, но теперь ещё и свирепо решительным.

— То есть мы будем выносить их по одному? — спросил Джон, когда за Холо закрылись вращающиеся двери. — Разве это не получится медленно?

Врег пожал плечами.

— Мы несём ответственность за то, чтобы они попали в нужные руки. Легче всего выносить их по одному. Думаю, я могу узнать большинство из тех, кто тебе не знаком. Юми и Викрам позаботятся об остальных. Если кто-то спорный, оставь, и мы попросим помощи у других, если какое-то имя окажется совсем незнакомым. В худшем случае притащим сюда Тарси, — он бросил на Джона ровный взгляд. — Наши голубки в последнюю очередь… но ты, наверное, уже догадался.

Джон покачал головой.

— Вообще-то нет. На тех свадьбах, на которых я бывал, женящаяся пара ест первой. Все остальные едят после неё. Они кормят друг друга… обычно это весьма грязно, и они толкают торт друг другу в рот.

Врег покачал головой, усмехнувшись.

— И ты ещё нас называешь варварами? — в его чёрных глазах поблескивал юмор, когда он показал на окружавшие их столы. — Ну, выбирай несколько. Боги ведают, когда вернётся Холо… и в каком состоянии будут остальные, когда доберутся сюда.

Взяв несколько тарелок с тортами, на которых были написаны длинные витиеватые имена видящих, Врег добавил, обернувшись через плечо.

— …Проследи и скажи им съесть торты, как только мы их принесём. Всем нужно съесть их до того, как Мост и Меч съедят свой.

Джон кивнул.

— Понял.

Он уже хватал ближайшие тарелки со знакомыми именами. На них находились круглые торты как из «Алисы в Стране Чудес», на которых синей и пурпурной глазурью было написано ДЖЕЙМС ЭДВАРД ТЕЙЛОР и МАРКУС КАРЛ ТЕЙЛОР.

Боком протолкнувшись через вращающиеся двери, Джон всего несколько секунд посмотрел по сторонам и нашёл своего дядю и кузена, сидевших за столом с Томом и Мирандой, детьми тёти Кэрол и кузенами Джона.

Поставив тарелки перед ними, он шлёпнул Миранду по руке, чтобы та не попробовала глазурь, затем объяснил каждому, что торты надо скушать сразу же, и что никто не должен есть чужие торты, потому что они приготовлены индивидуально. Это заявление, казалось, сбило с толку всех, кроме самого дяди Джеймса, которому такой подход показался очаровательным.

Когда Джон уже собрался уходить, дядя поймал его за руку. Джон с удивлением увидел на его глазах слёзы прямо перед тем, как он тихо заговорил Джону на ухо.

— Твой отец был бы в восторге от этого, знаешь, — сказал он.

Джон кивнул, чувствуя, как напряглось его лицо.

Напоминание о папе сейчас, когда он всё ещё переживал случившееся с Дорже, оказалось для него немного слишком. Но он лишь улыбнулся, сжав плечо дяди, показавшееся ему на удивление хрупким. Он всегда считал дядю Джеймса молодым, ведь он на десять лет моложе их отца и тот ещё здоровяк. Внезапно он показался Джону старым и откровенно хрупким вопреки его росту. До него дошло, что дяде Джеймсу сейчас уже за семьдесят.

И всё же он выглядел не так хорошо, как должен был.

— Не позволяй им есть твой торт, дядя Джеймс, — сказал Джон. — Он приготовлен специально для тебя, ладно? То же самое с Маркусом… не позволяй ему быть щедрым к кузенам. Их торты уже в пути. Обещаю.

Дядя Джеймс кивнул, и тот блеск всё ещё виднелся в его глазах, когда он сжал руку Джона на своём плече.

— Предоставь это мне, Джон.

Джон напоследок похлопал его по плечу и вернулся на кухню, чувствуя себя ещё более выбитым из колеи, чем раньше.

Ему нужно проводить больше времени с этими людьми. Он может вообще никогда больше не увидеть дядю Джеймса и тётю Кэрол после этого дня. Это меньшее, что он мог сделать после того, как бросил их в неведении на последние три года или около того.

Однако вместо того чтобы вернуться и посидеть с ними, он подхватил ещё две тарелки и пошёл обратно, чтобы принести торты своим кузенам Тому и Миранде.

Закончив с ними, Джон перешёл в режим автопилота, хватая тарелки со знакомыми именами и разнося их с той же речью, которую он выдал дяде Джеймсу, Маркусу и всем остальным.

К тому времени, когда он в пятый раз зашёл на кухню, Холо вернулся с большинством видящих из списка Врега, и тарелки начали исчезать намного быстрее.

Казалось, прошло всего несколько минут, и вот уже на кухне остался только торт Элли и Ревика, а также их собственные тортики.

Джораг, Викрам, Джакс и Ниила скрылись за дверьми со своими тарелками, а Холо, Юми, Врег и Джон уставились на свои торты на металлических подносах с колёсиками, которые теперь стояли по всей опустевшей кухне.

— Ешь, брат, — сказал Врег, вручая ему тарелку с тортом ДЖОН СЕБАСТЬЯН. — Когда закончим, спросим у Тарси, закончили ли остальные.

— Нужно ли мне что-то сделать перед тем, как… — начал Джон.

— Ешь! — прогремел Врег, замысловатым жестом указывая на его торт, затем взял свою тарелку. — Попытайся использовать свой свет, но не волнуйся, если поначалу ничего не почувствуешь. Учитывая, кто это готовил, разницы почти не будет.

Джон невольно подумал, что опьянев настолько, он в принципе ничего не почувствует, но послушно взял торт.

Как и у остальных, его тортик был покрыт идеальной глазурью из мастики и напоминал скорее нечто фарфоровое, нежели еду. Он подумал, что так и должно быть, потому что видел такое оформление на многих свадебных тортах.

Однако уставившись на него, Джон заметил, что на каждом торте также имелось индивидуальное импрессионистское изображение, и рисунки отнюдь не были абстрактными, как ему показалось сначала. Посмотрев на свою тарелку, которая теперь стояла на металлической столешнице промышленной кухни, Джон осознал, что смотрит на изображение мира. Но не просто мира; он видел туннель света и звезды во тьме.

Изображение было трёхмерным, и от него кружилась голова.

Он взглянул на торт Врега, который мускулистый видящий поставил на столешницу рядом. На его торте красовалось детальное изображение символа меча на фоне ночного неба. Поначалу он подумал, что это символ меча и солнца, затем осознал, что изображение отличается. Позади он видел лицо воина и лошадь в обрамлении звёзд.

112
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Андрижески Дж. С. - Рыцарь (ЛП) Рыцарь (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело